ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*inzwischen*

   
54 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: inzwischen, -inzwischen-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You have a better opinion of me.Inzwischen schätzen Sie mich mehr? Montparnasse 19 (1958)
Nothing should be the matter, unless they've got enough intelligence to cut the lines.Es müsste funktionieren, falls das Wesen nicht inzwischen genug Intelligenz besitzt, um die Leitung zu unterbrechen. Fiend Without a Face (1958)
- Meanwhile, I'll require quarters... for Mr. Heusken, my interpreter, three Chinese servants, and myself.- Inzwischen... The Barbarian and the Geisha (1958)
If he wasn't right, you would have killed him by now.Hätte er nicht Recht, hättest du ihn inzwischen getötet. Cowboy (1958)
She must be used to it by now.Sie muss es inzwischen gewohnt sein. Houseboat (1958)
But in the meantime don't you wanna come in?Aber wollen Sie inzwischen nicht mit reinkommen? Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
You now the brand.Das Fabrikat ist ja inzwischen bekannt. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
The other inquiries are already in progress as well.Die anderen Ermittlungen laufen ja inzwischen auch. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
Meanwhile I'll have a look at the apartment.Ich schaun mir inzwischen die Wohnung an. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
In the meantime, get as many of these ready as you can, and be careful of them, they're dangerous.Inzwischen füllen Sie bitte möglichst viele Flaschen ab. Aber seien Sie vorsichtig, es ist gefährlich. The Crawling Eye (1958)
But the favourite, Red Dice, is now lengths behind. He's right out of it.Doch der Favorit, Red Dice, liegt inzwischen um Längen zurück. Carry on Nurse (1959)
You've reached the stage now where you're right in the public eye.Inzwischen stehst du im Licht der Öffentlichkeit. Carry on Nurse (1959)
Have you made up your mind what you're going to do?Haben Sie es inzwischen nicht doch schon bereut? The Gunfight at Dodge City (1959)
Certainly you've heard what's happened.Du weißt doch sicher, was inzwischen passiert ist? The Gunfight at Dodge City (1959)
Look 'em over while I fill in the crew.Lesen Sie sie, ich werde inzwischen die Mannschaft verständigen. The Atomic Submarine (1959)
Gonzague is cunning, and an all-powerful nobleman.Gonzague hat inzwischen viel Macht! Le Bossu (1959)
Maybe they will send others.- Wahrscheinlich schicken sie mir andere. Aber unsere waren inzwischen umgänglich geworden. The Bridge (1959)
In the meantime make sure, that the demolition command arrives in time.Inzwischen gehen Sie los und sehen zu, dass das Sprengkommando rechtzeitig herkommt. The Bridge (1959)
In the meantime the command is at...Die Gruppe übernimmt inzwischen... The Bridge (1959)
I guess I'll pop over to the Lolita bar.Ich gucke inzwischen ein bisschen in die Lolita-Bar. Face of the Frog (1959)
I didn't believe them. I thought it was just spite, but now...Ich dachte, das sei aus Eifersucht, aber inzwischen... The Human Condition I: No Greater Love (1959)
- I'll try to work out a schedule.- Ich werde inzwischen einen Zeitplan aufstellen. Operation Petticoat (1959)
Haven't you reached Jan yet?Haben Sie Jan inzwischen erreicht? Pillow Talk (1959)
I must be able to trust you by now.Inzwischen kann ich Ihnen doch trauen. Pillow Talk (1959)
Meanwhile, you'll be sent to Cordura.Sie gehen inzwischen nach Cordura. They Came to Cordura (1959)
Maybe dead by now.Vielleicht ist sie inzwischen schon tot. The Tingler (1959)
- Maybe he's back home by now.- Vielleicht ist er inzwischen zu Hause. Come Dance with Me! (1959)
Every day, every hour that passes, is an arrow more ...Inzwischen arbeitet die Zeit für uns. Jeder Tag, jede Stunde, die vergeht, schont unsere Kräfte. Hannibal (1959)
I had no other choice then.Die Situation hat sich inzwischen geändert. Hannibal (1959)
Hannibal hates me because they believe betrayed.Aber nein, Sylvia. Hannibal hat inzwischen die Wahrheit erfahren. Hannibal (1959)
Did Antonio come by?Ist Antonio inzwischen da? Breathless (1960)
I'll be below gettin' washed on the outside and wet down inside.Ich erfrische mich inzwischen. Äußerlich und innerlich! The Alamo (1960)
Have a seat in the bedroom, I'll make you coffee.Macht's euch bequem so gut es geht. Ich koch inzwischen Kaffee. La Dolce Vita (1960)
It's mandatory. Emma.Gehen Sie inzwischen zum Polizisten vom Dienst, wegen des Protokolls. La Dolce Vita (1960)
Thank you. See you this evening.Stärkt euch inzwischenLa Dolce Vita (1960)
- Having no ice in my drink of course...Dass man kein Eis im Drink hat, daran habe ich mich inzwischen gewöhnt. The Grass Is Greener (1960)
Meanwhile, I lost my handyman, and I have a lot of work to do.Inzwischen könnte ich einen Hilfsarbeiter gebrauchen. Es gibt viel Arbeit. The Young One (1960)
It 's true. And instead of being hated by all slave traders and , are reputable employers.Und Sie sind inzwischen ein sehr angesehener Arbeitgeber. The Millionairess (1960)
What a slowpoke! My Pop would've downed ten glasses by now.Mein Papa hätte inzwischen 10 davon getrunken. Zazie dans le Métro (1960)
Now I'm the one who's lost.Inzwischen bin ich es, der verlorengegangen ist. Zazie dans le Métro (1960)
Say, did the kid get back?Ist das Kind inzwischen zurück? Zazie dans le Métro (1960)
- In the meantime stick them in the pit, huh?- Inzwischen... stecken Sie sie ins Loch, was? The Devil at 4 O'Clock (1961)
Do you know by now who sent the telegram?Wissen Sie inzwischen, wer das Telegramm abgeschickt hat? The Devil's Daffodil (1961)
In the meantime find out, what Ling Chu does behind closed doors.Finden Sie inzwischen heraus, was Ling Chu hinter verschlossenen Türen macht. The Devil's Daffodil (1961)
Meanwhile I send you the key to my flat. Wait for me.Inzwischen schicke ich dir hier... den Schlüssel meiner Wohnung. The Devil's Daffodil (1961)
AND THE LITTLE GIRL, FLORA, IS BEING CHAPERONED BY MY HOUSEKEEPER,Und die kleine Flora wird inzwischen von Mrs Grose betreut, das ist meine Haushälterin. The Innocents (1961)
IT'S ALL JUST THE SAME. SOMEHOW-Ich hatte nämlich Angst, hier könnte sich vielleicht inzwischen manches verändert haben. The Innocents (1961)
We still have some time.Inzwischen haben wir noch Zeit. Kwiecien (1961)
And I'm starting to owe you lots of money.Außerdem schulde ich dir inzwischen ziemlich viel Geld. The Lions Are Loose (1961)
- What? The road from Paris to Liège runs a few miles from Péronne.Inzwischen haben wir uns nicht mehr viel zu sagen. The Miracle of the Wolves (1961)

German-Thai: Longdo Dictionary
inzwischen(adv) ระหว่างนั้น(ช่วงเวลา) เช่น Er ist 2 Wochen im Urlaub gewesen. Ich habe inzwischen allein gearbeitet. เขาไปพักร้อนมาสองอาทิตย์ ระหว่างนั้นฉันทำงานเพียงลำพัง , See also: S. in der Zwischenzeit, währenddessen

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
inzwischen; zwischendurchin the meantime [Add to Longdo]
inzwischen; mittlerweilemeanwhile [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  inzwischen /intsviʃən/
   in the meantime; meantime; meanwhile

Are you satisfied with the result?


Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top