ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gelangweilt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gelangweilt, -gelangweilt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, look, I told you it wasn't a very good story.Ich habe Sie damit bestimmt gelangweilt. Don't Interrupt (1958)
We've never been bored.Wir haben uns nie gelangweilt. Bonjour Tristesse (1958)
I didn't find it interesting.- Ich habe mich gelangweilt. Indiscreet (1958)
He's away, so I'm bored.Ich hab mich gelangweilt. Les tricheurs (1958)
Were you bored?Hast du dich gelangweilt? The Lovers (1958)
You're lucky to be so bored at home.Du hast Glück, daheim so gelangweilt zu sein. The Lovers (1958)
Come on. Don't be so bored.Tun Sie nicht so gelangweilt. Anatomy of a Murder (1959)
- He's a stinking rich American.- Steinreicher, gelangweilter Amerikaner. Face of the Frog (1959)
Please... You must be bored to tears by all this rigmarole about my family.Das Gerede über meine Familie hat Sie gelangweilt. The Hound of the Baskervilles (1959)
- Poor Hervé must have been bored!- Hat sich der arme Hervé gelangweilt? Come Dance with Me! (1959)
Banished and bored.Verbannt und gelangweilt. A Breath of Scandal (1960)
I have had enough, I will withdraw.Ich bin müde und gelangweilt. Ich will mich zur Ruhe setzen. The Devil's Eye (1960)
- Where are you from?Komm her, wir zeigen's dem gelangweilten Haufen mal. La Dolce Vita (1960)
- Our choosing has bored you?- Unsere Auswahl hat Euch gelangweilt? Spartacus (1960)
I'm bored, you hear me, bored!Ich bin gelangweilt, hören Sie? Gelangweilt. Master of the World (1961)
They scream for justice and, when you give it to them, they're suddenly bored, like an audience at a cheap burlesque.Sie schreien nach Gerechtigkeit und gibt man sie ihnen, sind sie plötzlich gelangweilt. Wie das Publikum im Burlesquetheater. The Mirror (1961)
They were all bored.Sie waren so gelangweilt. Le combat dans l'île (1962)
Maybe it got bored.Vielleicht hat er sich gelangweilt. Hell Is for Heroes (1962)
She was mixing with the lower class, like a common bored bourgeois's wife.Sie mischte sich unters einfache Volk wie eine gewöhnliche gelangweilte Frau aus der Bourgeoisie. The Third Lover (1962)
I'm bored.Ich bin gelangweilt. Suzanne's Career (1963)
A wandering husband, bored with his brunette wife, sneaks over to pay a little visit to the hot-looking blonde cookie next door.Ein unsteter Ehemann, gelangweilt von seiner brünetten Ehefrau, schleicht rüber, um die attraktive blonde Sexbombe nebenan zu besuchen. Good Neighbor Sam (1964)
- Were you bored?- Hast du dich nicht gelangweilt? The Soft Skin (1964)
I used to dream about the country, and when I went I was bored.Früher habe ich vom Land geträumt, aber als ich da war, hat es mich gelangweilt. Life Upside Down (1964)
You can't be bored because, everything is possible.Man kann nicht gelangweilt sein, weil alles möglich ist. Life Upside Down (1964)
There were ugly clowns, dressed like princes, whose purpose was to make fun of themselves to amuse people living outside reality, who were constrained by etiquette, who plotted and lied, who were bound by the confessional and by remorse, Dazu ein paar monströse Narren als Prinzen verkleidet. Die nur die Aufgabe hatten, über sich selbst zu lachen. Und damit ihre gelangweilte Umgebung zu unterhalten. Pierrot le Fou (1965)
- Yes, I got bored, so I came back.- Ja, ich habe mich gelangweilt. Pierrot le Fou (1965)
I'm bored.Ich bin gelangweilt. The Creatures (1966)
Well, when I'm bored, I drive fast.Wenn ich gelangweilt bin, rase ich. Harper (1966)
Hope you weren't bored.Hast du dich gelangweilt? Richest Astronaut in the World (1966)
Prison staff has got to be bored and indifferent with years of prison duty with no trouble.Das Personal ist gelangweilt und gleichgültig nach Jahren Wachdienst ohne jeden Ärger. Old Man Out: Part 1 (1966)
From the first day I set foot in this palace, I've been bored.Ab dem ersten Tag, als ich den Fuß in diesem Palast haben, war ich gelangweilt. The Oldest Profession (1967)
I'm so bored.Ich bin so gelangweilt. The Oldest Profession (1967)
A boy who's bored, out looking for something.- Ja, einen jungen Burschen, der gelangweilt ist, auf etwas wartet. The Sorcerers (1967)
You're looking very bored, young man.Sie sehen sehr gelangweilt aus, junger Mann. The Sorcerers (1967)
I'm glad she wasn't bored.Ich bin froh, dass sie sich nicht gelangweilt hat. A Taste of Blood (1967)
He is much like Pan, and Pan always bored me.Er ist wie Pan und Pan hat mich immer gelangweilt. Who Mourns for Adonais? (1967)
You weren't too bored last night?Haben Sie sich gestern Abend nicht zu sehr gelangweilt? Les Biches (1968)
I was bored alone.- Ich habe mich gelangweilt, so allein. Les Biches (1968)
Alone in that empty house.Ich habe mich gelangweilt, in deinem leeren Haus. Les Biches (1968)
The last time I spoke to you Daniel it was there ten days.Ich wusste nicht, dass es so wird. Ich war wahnsinnig gelangweilt. The Girl on a Motorcycle (1968)
You bored me to tears with all your stories about your old deals your old girls, your golf scores, your bloody war your bloody duty, wife and kids.Du hast mich zu Tode gelangweilt mit Geschichten über Geschäfte... deine Mädchen, Golf-Stände, deinen blöden Krieg... deine blöde Pflicht, Frau und Kinder. The Swimmer (1968)
You bored me to tears.Du hast mich gelangweilt. The Swimmer (1968)
- Andro is bored.- Andro ist gelangweilt. Top Sensation (1969)
I'm sure Igor would be very bored.Igor wäre bestimmt sehr gelangweilt. Cactus Flower (1969)
You just don't know what to do.Sie sind gelangweilt. Les femmes (1969)
Once you managed to subjugate Hélène, you got bored with her, right?Hélène hat Sie nach dem Sieg gelangweilt. Les femmes (1969)
I was bored with that guy and his emotional problems.Der Typ hat mich mit Geldgeschichten gelangweilt. The Swimming Pool (1969)
None of this interests me. The 50 conformist parts of me are bored, and my 50 revolutionary parts are suspended.Meine konformistische Hälfte ist gelangweilt, meine revolutionäre Hälfte unentschlossen. Porcile (1969)
- Friday. I was hoping it was Sunday.Da habe ich mich sonst immer gelangweilt. Mississippi Mermaid (1969)
Clearly, you have not bored Captain Corba or you would not be in Cellblock 10.- Das ist nett. Aber Corba haben Sie sicher nicht gelangweilt. Sonst wären Sie nicht in Zellenblock 10. Death Squad (1970)

German-Thai: Longdo Dictionary
gelangweilt(adv) ด้วยท่าทางอาการเบื่อหน่าย เช่น Jahn hört der Vorlesung ziemlich gelangweilt zu. ยาห์นนั่งเรียนด้วยอาการเบื่อหน่าย, See also: langweilig

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
langweilen | langweilend | gelangweilt | langweilteto bore | boring | bored | bored [Add to Longdo]
(zu Tode) gelangweiltbored (to death; to tears) [Add to Longdo]
Ich habe mich ganz schön gelangweilt.I was bored stiff. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top