[なると(鳴門)(P);なるとまき(鳴門巻), naruto ( naruto )(P); narutomaki ( naruto kan )] (n) steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup (type of kamaboko); (P) #8630
[ぼこく, bokoku] (n, adj-no) one's homeland; (P) #10420
[ぼこう, bokou] (n) alma mater; (P) #12603
[カマボコがた, kamaboko gata] (adj-no) semi-circular; D-shaped
[boko-da] (n) vocoder; (P)
[boko ru ; bokoru] (v5r) (sl) to beat the hell out of
[bokoboko ; bokoboko] (n-adv) (1) (on-mim) burbling; (2) hollow (sounding); (3) holey; full of holes
[かまぼこ, kamaboko] (n) (processed) fish paste
[かまぼこへいしゃ, kamabokoheisha] (n) Quonset hut
[きぼこうか, kibokouka] (n) (See スケールメリット) economy of scale
[すじかまぼこ, sujikamaboko] (n) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)
[あなぼこ, anaboko] (n) hole; hollow
[くろぼく(黒ぼく);くろぼこ(黒ぼこ), kuroboku ( kuro boku ); kuroboko ( kuro boko )] (n) (1) (obsc) (See ぼくぼく) crumbly black topsoil; (2) porous hardened lava
[すなぼこり, sunabokori] (n) cloud of dust (sand, etc.)
[やまぼこ, yamaboko] (n) festival float mounted with a decorative halberd
[だいきぼこうりてんぽりっちほう, daikibokouritenporicchihou] (n) Large-scale Retail Store Law
[とらいしん, toraishin] (n) (See 渡来) deity that originated on the Asian mainland, particulalry the Korean Peninsula, during the Yayoi or Kofun Periods (e.g. Ame no Hiboko)
[つちぼこり, tsuchibokori] (n) dust
[どうほこ;どうぼこ, douhoko ; douboko] (n) (See 矛) bronze hoko; bronze halberd; bronze spearhead
[でこぼこ(P);とつおう, dekoboko (P); totsuou] (adj-na, n, adj-no) unevenness; roughness; ruggedness; (P)
[ひなたぼこ, hinataboko] (n) (abbr) (See 日向ぼこり) basking in the sun
[ひなたぼこり, hinatabokori] (n) (abbr) (See 日向ぼっこ) basking in the sun
[ぼこう, bokou] (n) empress dowager
[ぼこう, bokou] (n) home port
[ぼこくご, bokokugo] (n) mother tongue; native language; (P)
[おぼこ(gikun), oboko (gikun)] (n) (uk) virgin
[わたぼこり, watabokori] (n) dustballs; cotton dust; fluff; flecks of fibre (fiber)
[あげかまぼこ, agekamaboko] (n) deep-fried kamaboko
[はたほこ;はたぼこ;どう(幢), hatahoko ; hataboko ; dou ( tou )] (n) (1) { Buddh } (See 鉾) long-handled Chinese spear bearing a small flag; (2) (どう only) banner; hanging