ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 嬢, -嬢- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 嬢 | [嬢] Meaning: lass; girl; Miss; daughter On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: むすめ, musume Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 㐮 Variants: 孃, 娘, Rank: 2059 | 娘 | [娘] Meaning: daughter; girl On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: むすめ, こ, musume, ko Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 良 Variants: 孃, 嬢, Rank: 1145 | 孃 | [孃] Meaning: girl; Miss; daughter On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: むすめ, musume Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 襄 Variants: 娘, 嬢 |
|
| 嬢 | [niáng, ㄋㄧㄤˊ, 嬢] Japanese variant of 孃|娘; daughter; girl; wife #91,642 [Add to Longdo] |
|
| お嬢さん | [おじょうさん, ojousan] (n) ลูกสาว (ของคนอื่น, ให้การยกย่อง) |
|
| 嬢(P);娘 | [じょう, jou] (n) (1) unmarried woman; (n-suf) (2) (after a name) Miss; (3) (after a line of work) -ess; -ette; (P) #9,087 [Add to Longdo] | 令嬢 | [れいじょう, reijou] (n) (hon) (See ご令嬢) (your) daughter; young woman; (P) #13,935 [Add to Longdo] | お嬢;御嬢 | [おじょう, ojou] (n) (hon) (someone else's) daughter [Add to Longdo] | お嬢さん(P);御嬢さん | [おじょうさん, ojousan] (n) (1) (hon) (See 嬢さん・じょうさん・1) daughter; (2) (See 嬢さん・じょうさん・2) young lady; (P) [Add to Longdo] | キャバクラ嬢 | [キャバクラじょう, kyabakura jou] (n) (See キャバクラ) female cabaret club employee [Add to Longdo] | キャバ嬢 | [キャバじょう, kyaba jou] (n) (See キャバクラ嬢) female cabaret club employee [Add to Longdo] | トルコ嬢 | [トルコじょう, toruko jou] (n) (sens) (See ソープレディ) prostitute working at a soapland (lit [Add to Longdo] | 愛嬢;愛孃 | [あいじょう, aijou] (n) one's beloved daughter [Add to Longdo] | 案内嬢 | [あんないじょう, annaijou] (n) usherette [Add to Longdo] | 鴬嬢;鶯嬢 | [うぐいすじょう, uguisujou] (n) female announcer; woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck) [Add to Longdo] | 御嬢様;お嬢さま;お嬢様 | [おじょうさま, ojousama] (n) (term of respect for) another's daughter; daughter of a high-class family [Add to Longdo] | 御令嬢;ご令嬢 | [ごれいじょう, goreijou] (n) (hon) (your) daughter; young woman [Add to Longdo] | 交換嬢 | [こうかんじょう, koukanjou] (n) telephone operator [Add to Longdo] | 受付嬢 | [うけつけじょう, uketsukejou] (n) receptionist; reception woman [Add to Longdo] | 嬢さん | [とうさん, tousan] (n, n-suf) (1) (hon) (See お嬢さん・1) daughter (may be used a honorific after name); (2) (See お嬢さん・2) young lady (esp. of respectable upbringing) (may be used a honorific after name) [Add to Longdo] | 嬢さん | [とうさん, tousan] (n) (hon) (See いとさん) daughter (of a good family) [Add to Longdo] | 風俗嬢 | [ふうぞくじょう, fuuzokujou] (n) woman who works in the sex industry [Add to Longdo] | 娘核;嬢核 | [じょうかく, joukaku] (n) daughter nucleus [Add to Longdo] | 娘細胞;嬢細胞 | [じょうさいぼう;むすめさいぼう, jousaibou ; musumesaibou] (n) daughter cell [Add to Longdo] | 娘子;嬢子;娘御 | [じょうし(娘子;嬢子);むすめご, joushi ( musume ko ; jou ko ); musumego] (n) (1) (arch) girl; young (unmarried) woman; (2) (じょうし only) (grown) woman; lady; (3) (じょうし only) (someone else's) wife [Add to Longdo] | 耶嬢 | [やじょう, yajou] (n) father and mother [Add to Longdo] | 老嬢 | [ろうじょう, roujou] (n) elderly spinster [Add to Longdo] |
| | Miss! | [JP] お嬢さん Lucy (2014) | Miss? | [JP] お嬢さま! Purple Noon (1960) | You two girls! | [JP] そこのお嬢さん方! The Blues Brothers (1980) | As you can see, this young lady has just arrived from the Hampstead District, and is troubled about the disappearance of an emerald ring, missing from the third finger of her right hand. | [JP] 見える通り、お嬢さんは ハムステッド地区から来た 右手の中指にないエメラルド指輪の 消失に困るんだ The Great Mouse Detective (1986) | Miss, another one, please. - Sure. | [JP] お嬢さん お代わりを頼む First Blood (1982) | Perhaps mademoiselle would like to see something else? | [JP] その... お嬢さん ほかのものを見られては? Beauty and the Beast (1991) | How's that, Mr. Foster? | [JP] 御嬢さんに こう言えばいいんでしょ フォスターさん Kansas City Confidential (1952) | Sorry, miss, I was giving myself an oil job. | [JP] 申し訳ございません お嬢様 自分自身にオイルを与えておりました Forbidden Planet (1956) | - Hello, miss. | [JP] - やあ お嬢さん Straw Dogs (1971) | She's not a prisoner. She's our guest. | [JP] お嬢さんは お客様だぞ Beauty and the Beast (1991) | We're at the bottom of a pit, missy. Can't move an inch. | [JP] 谷に落ちちまったんだよ お嬢さん 身動きとれねえ Cat City (1986) | Sorry, sweetheart. | [JP] ごめんよ お嬢さん Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | Miss Grantham has not yet arrived. | [JP] グランサム嬢がまだよ Creepshow (1982) | Young lady, you are most definitely not accompanying us. | [JP] お嬢さん、お前は絶対に行かない The Great Mouse Detective (1986) | - Hello, girls. - Hello. - Hello. | [JP] やあ お嬢さん方 エマ・ディルさんは? Chinatown (1974) | I will punish all of you. And the way I see it, ladies you owe me for one jelly doughnut. | [JP] ということは お嬢様 ドーナツの罰は貴様らだ! Full Metal Jacket (1987) | Come on, missy. You won't be the first woman to ever cut me. | [JP] お嬢ちゃん、俺を切り刻もうって女は あんたが初めてじゃないんだぜ Crossroads (1986) | - All right. - My, oh, my. - Good morning, little schoolgirl. | [JP] おはよう お嬢様 Full Metal Jacket (1987) | Young lady, this is a most inopportune time. | [JP] お嬢さん、残念ながら、今はちょっと The Great Mouse Detective (1986) | Forgive me, young lady. | [JP] おや失礼、お嬢さん And Then There Were None (1945) | - Goodbye, my dear. | [JP] さよなら、お嬢さん The Great Mouse Detective (1986) | Sit down, sweetheart. We're taking off. | [JP] 座れ お嬢ちゃん 離陸するぞ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | - She's a grand girl, Irving. | [JP] - ステキなお嬢さんだね アービング Roman Holiday (1953) | Miss? I'll have a bit of dictation tomorrow morning. | [JP] お嬢さん、明日のことで相談が The Wing or The Thigh? (1976) | Oh, pull yourself together, madam. | [JP] もう、いい加減にして、お嬢さん The Black Cauldron (1985) | You didn't say "when I see a lovely woman I take her picture". | [JP] "とても綺麗なお嬢さんだったので..."なんて言わなかった。 Live for Life (1967) | -Wait a second. Wait a second. I'm not sure that's such a good idea. | [JP] いや お嬢さん 面白くありませんよ Beauty and the Beast (1991) | - Good morning, little girl. | [JP] - おはよう、お嬢さん Return to Oz (1985) | He's the brains, sweetheart! | [JP] あいつが責任者なんだよ お嬢ちゃん Star Wars: A New Hope (1977) | Excuse me, miss. Mr. Duchemin's room, please. | [JP] すみませんが、お嬢さん デュシュマンさんの部屋を The Wing or The Thigh? (1976) | Are you alright, my lady? | [JP] 大丈夫ですか お嬢さん Cat City (1986) | -When I see a lovely woman I take her picture. | [JP] -とても綺麗なお嬢さんだったので、 ちょっと写真をー。 Live for Life (1967) | Are you all right, my dear? | [JP] お嬢さん、大丈夫か? The Great Mouse Detective (1986) | Good evening, ladies. | [JP] 今晩は お嬢さん方 The Blues Brothers (1980) | Good night, Cleo, my little water baby. | [JP] おやすみ クレオお嬢ちゃん Pinocchio (1940) | Miss? | [JP] お嬢さん The Crazies (1973) | -Sleep well, miss. ALTA: | [JP] -良くお休み下さい お嬢様 Forbidden Planet (1956) | All except you. Come now, my girl. | [JP] あなた以外は さあ、お嬢さん And Then There Were None (1945) | Did you take his wallet, miss? Because if you did, give it back to him. | [JP] お嬢さん、彼の財布を持ってるなら 返してやってくれ Crossroads (1986) | And what is it you require this time, Miss Alta? | [JP] 今回貴女が必要とするのは 何でしょうか? アルタお嬢様 Forbidden Planet (1956) | - I'm quite sure, thank you. | [JP] お嬢さん - いたって本気よ Roman Holiday (1953) | (BOTH SPEAKING SPANISH) | [JP] - 元気デスヨ オ嬢サンハ? Kansas City Confidential (1952) | Miss! Wait! I can play! | [JP] お嬢さん 待って 俺が弾ける Kin-dza-dza! (1986) | And if you do, you remember to bring that darling little daughter with you! | [JP] その時はお嬢さんも 忘れずに連れてきてね 2001: A Space Odyssey (1968) | One side, sister. | [JP] 行きな お嬢さん Pinocchio (1940) | At ease. | [JP] 休め! お休み お嬢様 Full Metal Jacket (1987) | Miss! | [JP] お嬢様! The Handmaiden (2016) | Miss Grantham, are you around? | [JP] グランサム嬢? Creepshow (1982) | Yeah, well, this road ain't no place for a sweet-pants like you. | [JP] お前みたいな嬢ちゃんが来る場所じゃないよ Crossroads (1986) | Miss! I saw the boat. | [JP] お嬢さん 船で見ましたよ Purple Noon (1960) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |