ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*けり*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: けり, -けり-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
猛り狂う;たけり狂う[たけりくるう, takerikuruu] (exp) โหมกระหน่ำ, ซัดสาด(ความโกรธ, ความเดือดดาล)

Japanese-English: EDICT Dictionary
けり[keri] (aux-v) (1) indicates recollection or realization (i.e. of hearsay or the past); can form a poetic past tense; (2) indicates continuation from the past to the present; (3) (also written with the ateji 鳧) end; conclusion [Add to Longdo]
けりが付く;鳧が付く(ateji)[けりがつく, kerigatsuku] (exp, v5k) (uk) (See けり) to be settled; to be brought to an end [Add to Longdo]
けりを付ける;鳧を付ける(ateji)[けりをつける, keriwotsukeru] (exp, v1) (uk) to settle; to finish; to bring to an end [Add to Longdo]
けり込む;蹴り込む[けりこむ, kerikomu] (v5m) to kick in [Add to Longdo]
けり殺す;蹴り殺す[けりころす, kerikorosu] (v5s) to kick to death [Add to Longdo]
けり[takeri] (n) ox or whale penis, used as a tonic or aphrodisiac [Add to Longdo]
けり立つ;猛り立つ;哮り立つ[たけりたつ, takeritatsu] (v5t, vi) (1) (esp. 猛り立つ) to rage; (2) (esp. 哮り立つ) to howl [Add to Longdo]
たりけり[tarikeri] (exp, aux-v) (arch) auxiliary verb indicating past condition or occurrence (e.g. "was", "had been", etc.) [Add to Longdo]
なりけり[narikeri] (exp, aux-v) (arch) auxiliary verb indicating the speaker's personal recollection or something they've heard (e.g. "was", "wasn't it?", "is said to have ...", etc.) [Add to Longdo]
一蹴り[ひとけり, hitokeri] (n) kick; rejection [Add to Longdo]
因りけり[よりけり, yorikeri] (prt) (uk) depends on [Add to Longdo]
掛率;掛け率[かけりつ, kakeritsu] (n) ratio of wholesale price to retail price [Add to Longdo]
缶蹴り[かんけり, kankeri] (n) "kick the can" game [Add to Longdo]
鮭漁[さけりょう, sakeryou] (n) salmon fishing [Add to Longdo]
時に因りけり[ときによりけり, tokiniyorikeri] (exp) (id) That depends [Add to Longdo]
蹴り[けり, keri] (n) kick [Add to Longdo]
蹴り出す[けりだす, keridasu] (v5s) to kick out (e.g. someone from a house) [Add to Longdo]
蹴り上げる;蹴りあげる[けりあげる, keriageru] (v1) to kick up; to fling up [Add to Longdo]
蹴り入れる[けりいれる, keriireru] (v1) to kick (into something, e.g. a goal) [Add to Longdo]
蹴り付ける;蹴りつける[けりつける, keritsukeru] (v1) to kick (at someone, something) [Add to Longdo]
寝る程楽は無かりけり[ねるほどらくはなかりけり, neruhodorakuhanakarikeri] (exp) (id) There is nothing better than sleeping [Add to Longdo]
親見たけりゃ子を見ろ[おやみたけりゃこをみろ, oyamitakeryakowomiro] (exp) (id) Like father, like son [Add to Longdo]
石蹴り[いしけり, ishikeri] (n) hopscotch [Add to Longdo]
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い[ぼうずにくけりゃけさまでにくい, bouzunikukeryakesamadenikui] (exp) hate everything about a person [Add to Longdo]
けり[なけりゃ, nakerya] (int) (col) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ... [Add to Longdo]
猛り狂う;たけり狂う[たけりくるう, takerikuruu] (v5u) (See 荒れ狂う) to rage; to rampage [Add to Longdo]
嘲り;嘲けり(io)[あざけり, azakeri] (n, adj-no) ridicule; scorn [Add to Longdo]
嘲り笑う[あざけりわらう, azakeriwarau] (v5u) to laugh to scorn [Add to Longdo]
鳧;計里[けり;ケリ, keri ; keri] (n) (uk) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus); grey-headed lapwing [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
It just turned out that I had to do it.行きがかり上しなけりゃならなかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
She was walking to and fro, lost in thought.彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For me you can stay with the apartment. I last with him.[JP] アパート独り占めしたけりゃ していいぞ Scarlet Street (1945)
If you wanna waste her, go on waste her.[JP] 始末したけりゃ さっさと― 始末しろ Full Metal Jacket (1987)
I hope you didn't kill anyone I know for it, huh?[JP] そのせいで知り合いが 破産してなけりゃいいがな? Star Wars: The Phantom Menace (1999)
As "Walse" you wandered wolfishly[JP] "ヴェルゼ"と名乗り 森で狼のような 振る舞いにふけりました Die Walküre (1990)
Come on, Charlie Brown. I'll hold the ball and you kick it.[JP] 押さえてるから けりなさいよ A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
He can wear it or he can take it off.[JP] 着たけりゃ着て 脱ぎたけりゃ脱いで Raise the Red Lantern (1991)
Am I expected to account for my whereabouts at every moment?[JP] いちいち君に報告しなけりゃ いけないのか? Grand Prix (1966)
I'm going to buy an evening paper, and there'd better be something in it about money or I'll be around again.[JP] 警察に届けたなんて 嘘だと思うが 夕刊に載ってなけりゃ また来るぞ Too Late for Tears (1949)
you know.[JP] そこから飛び下りれば簡單にけりがつくぞ. Princess Mononoke (1997)
If he/she wants more heating here, young lady he/she will have to call to the porter.[JP] もっと熱い キスが欲しけりゃ... Scarlet Street (1945)
Like kicking burning gas heater.[JP] 火のついた石油ストーブを けり倒したことだってあるー Hijô jitai (2003)
- Sure, when you want them to! - Or when he wants them to! - Keep the yelling down.[JP] そうか 都合が悪けりゃ間違いか 12 Angry Men (1957)
- How much do you make a month?[JP] - 月給は? - 時に因りけりだね。 Live for Life (1967)
You want iron?[JP] 鐵がほしけりゃくれてやるよ! Princess Mononoke (1997)
Today we finish this![JP] 今日こそけりをつけるのだ. Princess Mononoke (1997)
Otherwise you wouldn't mind?[JP] 新しけりゃいいの? The Intruder (1962)
Take the horse.[JP] 欲しけりゃ馬をやるぞ Tikhiy Don (1957)
Good, 'cause I might punch you.[JP] でなけりゃ殴ってる Se7en (1995)
Because if she ain't there, you're going downtown, and you'll stay there until she does show up.[JP] そこに居なけりゃ お前はブタ箱行きだ 女が見つかるまでな Chinatown (1974)
You tell him I want that Niles or I'll come in and get him![JP] ナイルズを渡せ でなけりゃ 入って奴を殺すぞ! Straw Dogs (1971)
Come on, take it. I won't miss it.[JP] 欲しけりゃ持ってきな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If you have good eyes, you can still see 'im.[JP] あんたらの目が よけりゃまだ見えるはずさ Cat City (1986)
That didn't keep him from carrying a gun. Or didn't you know that?[JP] 顔がよけりゃ 銃を持たないと? He Walked by Night (1948)
There he goes striding away, leaving me troubled and mocked.[JP] あそこに奴は馬に跨って去っていく わしに不安とあざけりを残して Siegfried (1980)
Not I know what you will make without me.[JP] 私が居なけりゃ どうなるかしら Scarlet Street (1945)
He/she could only call himself blackmail, small if you allow to catch.[JP] 脅迫にはならんさ... 捕まりさえしなけり Scarlet Street (1945)
Without precise calculations... we'd fly right through a star... or bounce too close to a supernova... and that would end your trip real quick, wouldn't it?[JP] 正確な計算をしなけりゃ 星の真ん中を突っ切るか 星に近づきすぎて 跳ね返されるかで 一巻の終わりだ Star Wars: A New Hope (1977)
We'll hit a joint on the outskirts.[JP] 人違いに 気づかなけりゃな The Hitch-Hiker (1953)
If you shut up and don't give me any arguments you'll have nothing to worry about.[JP] 口答えしなけりゃ いいの Detour (1945)
Doubtless ... I'll listen to it.[JP] 説教したけりゃ 聞いてやる Detour (1945)
I wish the ring had never come to me.[JP] こんな指輪さえ 僕のところに来なけり The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Have you had enough of fighting?[JP] 馬が欲しけりゃ持ってけ 俺をどうしようと勝手にしろ Tikhiy Don (1957)
- We can just-[JP] - それでよけりゃ... Buffalo '66 (1998)
When she's angry, she even curses my ancestors.[JP] 機嫌が悪けりゃ 先祖様まで罵る Raise the Red Lantern (1991)
Any kind of luck, we all ought to do pretty good.[JP] 運がよけりゃ 大漁になりそうだ Kansas City Confidential (1952)
They're up for sale if you want them.[JP] 欲しけりゃ売ってもいいよ Star Wars: A New Hope (1977)
Why don't we give this story a happy ending?[JP] どうやって けりをつけるんだ? Buffalo '66 (1998)
Have you had enough of fighting?[JP] 馬が欲しけりゃ持ってけ 俺をどうしようと勝手にしろ Tikhiy Don II (1958)
That's it. Lots of people. And lots of money.[JP] 人が多けりゃ 金も集まる Hollow Triumph (1948)
The rest of you all stay put and cover our ass. We may be coming back in a big hurry.[JP] 残りは ここでケツを守れ ヤバけりゃ 逃げ戻る Full Metal Jacket (1987)
She sings when she's happy, cries when she's mad.[JP] 気分がよけれりゃ 歌うわ 気分が悪けりゃ 泣くわ Raise the Red Lantern (1991)
It must have been something big.[JP] 底さらいしたけりゃ すればいい Too Late for Tears (1949)
I'd be lost without 'em. It's true. I tell you straight.[JP] 奴らが居なけりゃ 俺は干上がっちまう Straw Dogs (1971)
His mother bore an ass and his father raised it.[JP] クズを産んだ母親も悪けりゃ クズに育てた父親も悪い The Gentle Twelve (1991)
But if you don't give him a son there will be hard times ahead.[JP] 時間が経てば 息子の一人でも産まなけりゃ どんどん 隅に追いやられるわ Raise the Red Lantern (1991)
I'd like to be a few years younger. That man gets on my...[JP] もう少し若けりゃ あんな男なんか 12 Angry Men (1957)
Go ahead, marry, dear son. What a fine alliance![JP] 嫁が欲しけりゃ 勝手にもらうがいい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
With that figure. If was not so lazy.[JP] スタイルいいし 怠け癖さえなけりゃ... Scarlet Street (1945)
- Oh, come on, Charlie Brown.[JP] 早くけりなさいよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Now there's the answer, buddy.[JP] ウケたけりゃ こんな車を買え Can't Buy Me Love (1987)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top