ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*うす*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: うす, -うす-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
定数[じょうすう] (トヨタ言葉) constant
[うす] (n) mortar

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
偶数[ぐうすう, guusuu] (n) เลขคู่, Ant. 奇数
小数[しょうすう, shousuu] (n) เลขทศนิยม, See also: 有限小数, 循環小数
硬水[こうすい, kousui] (n) น้ำกระด้าง
薄い[うすい, usui] (adj) บาง, (รสชาติ)อ่อน
虫垂[ちゅうすい, chuusui] (n) ไส้ติ่ง

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
飲料水[いんりょうすい, inryousui, inryousui , inryousui] (n) น้ำดื่ม, น้ำกิน
小数点[しょうすうてん, shousuuten] (n) จุดทศนิยม
小数点[しょうすうてん, shousuuten] (n) จุดทศนิยม
雨水溝[うすいみぞ, usuimizo] (n) ร่องน้ำ ทางน้ำ ท่อน้ำ
うす[いす, isu, isu , isu] (n) เก้าอี้
ジュース[じゅうす, juusu, juusu , juusu] (n) น้ำผลไม้
中枢神経系[ちゅうすうしんけいけい, chuusuushinkeikei] (n) ระบบประสาทส่วนกลาง, See also: R. central nervous system
もう直ぐ[もうすぐ, mousugu] ใกล้เข้ามาแล้ว
縫合する[ほうごうする, hougousuru] (vt) เย็บ, เย็บประสาน, เย็บแผล
薄着[うすぎ, usugi] (vi, adj) แต่งตัวไม่มิดชิด
薄める[うすめる, usumeru] (vt) ทำให้จางลง, เจือจาง
自己陶酔[じことうすい, jikotousui] (n, adj) มอมเมาตนเอง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
申す[もうす, mousu] TH: ชื่อ(เป็นคำถ่อมตนใช้ในการแนะนำชื่อตนเอง)  EN: to be called (hum)
申す[もうす, mousu] TH: พูด
品薄[しなうす, shinausu] TH: สินค้ามีน้อยจนดูท่าทางไม่พอกับความต้องการ
催す[もようす, moyousu] TH: จัดงานชุมนุม  EN: to hold (meeting)
催す[もようす, moyousu] TH: จัดงานเลี้ยง  EN: to give (dinner)
催す[もようす, moyousu] TH: ทำให้เกิดอาการบางอย่างทาร่างกาย  EN: to develop symptoms
催す[もようす, moyousu] TH: ทำให้เกิดอารมณ์ผันแปร  EN: to feel sick
雨水[うすい, usui] TH: น้ำฝน  EN: rain water

Japanese-English: EDICT Dictionary
様子(P);容子[ようす, yousu] (n) (1) state; state of affairs; situation; circumstances; (2) appearance; look; aspect; (3) sign; indication; (P) #2,390 [Add to Longdo]
表す[ひょうす, hyousu] (v5s, vt) (See 表する) to express; to show #3,123 [Add to Longdo]
有する[ゆうする, yuusuru] (vs-s) to own; to be endowed with; (P) #3,147 [Add to Longdo]
総数[そうすう, sousuu] (n) total (number); count; (P) #4,853 [Add to Longdo]
少数[しょうすう, shousuu] (n, adj-no) minority; few; (P) #4,872 [Add to Longdo]
もう少し[もうすこし, mousukoshi] (exp) a bit more; a bit longer #5,698 [Add to Longdo]
薄い[うすい, usui] (adj-i) (1) thin; (2) pale; light; (3) watery; dilute; sparse; (4) weak (taste, etc.); (5) slim (probability, etc.); small; (P) #7,108 [Add to Longdo]
称する[しょうする, shousuru] (vs-s, vt) (1) to take the name of; to call oneself; (2) to pretend; to feign; to purport; (P) #7,561 [Add to Longdo]
要する[ようする, yousuru] (vs-s, vt) to need; to demand; to take; to require; (P) #7,630 [Add to Longdo]
[うす, usu] (pref) light (e.g. colour, color) #8,902 [Add to Longdo]
用水[ようすい, yousui] (n) irrigation water; water for fire; city water; cistern water; (P) #9,416 [Add to Longdo]
中枢[ちゅうすう, chuusuu] (n, adj-no) centre; center; pivot; mainstay; nucleus; backbone; central figure; pillar; key man; (P) #12,047 [Add to Longdo]
降水[こうすい, kousui] (n) rainfall; precipitation; (P) #12,355 [Add to Longdo]
有数[ゆうすう, yuusuu] (adj-na, n, adj-no, n-suf) (See 世界有数・せかいゆうすう) prominent; leading; foremost; distinguished; (P) #12,434 [Add to Longdo]
要するに[ようするに, yousuruni] (exp, adv) in a word; after all; the point is ...; in short ...; to put simply; the long and short of it is that ....; (P) #14,495 [Add to Longdo]
中納言[ちゅうなごん;なかのものもうすつかさ;すけのものもうすつかさ, chuunagon ; nakanomonomousutsukasa ; sukenomonomousutsukasa] (n) (See 太政官・2, 令外の官) medium-ranked councillor in the Department of State #14,839 [Add to Longdo]
擁する[ようする, yousuru] (vs-s) to have; to possess; (P) #14,929 [Add to Longdo]
偶数[ぐうすう, guusuu] (n, adj-no) even number; (P) #15,618 [Add to Longdo]
浄水[じょうすい, jousui] (n) clean water; (P) #16,197 [Add to Longdo]
給水[きゅうすい, kyuusui] (n, vs) water supply; (P) #17,001 [Add to Longdo]
防水[ぼうすい, bousui] (n, vs, adj-no) waterproofing; making watertight; (P) #18,228 [Add to Longdo]
放水[ほうすい, housui] (n, vs) hose down; drainage; (P) #18,368 [Add to Longdo]
頭数[あたまかず;とうすう, atamakazu ; tousuu] (n) number of persons; numerical strength; head count #19,484 [Add to Longdo]
10進小数;十進小数[じっしんしょうすう, jisshinshousuu] (n) { comp } decimal fraction [Add to Longdo]
10進小数点;十進小数点[じっしんしょうすうてん, jisshinshousuuten] (n) { comp } decimal point [Add to Longdo]
お薄;御薄[おうす, ousu] (n) (See 抹茶) weak matcha [Add to Longdo]
うす[kousuru] (exp, vs-i) (See 為る・する・1) to (do) like this [Add to Longdo]
うすると[kousuruto] (exp) having done this; if this is done; if it is done in this way; (P) [Add to Longdo]
うすれば[kousureba] (exp) if you do this; if this is the case; (P) [Add to Longdo]
これを要するに;此れを要するに[これをようするに, korewoyousuruni] (exp, adv) to sum things up; in short; in other words [Add to Longdo]
うす[suusuu] (adv, vs) (on-mim) sound of wind rustling through a crack; wheezing [Add to Longdo]
うす[sousuru] (exp, vs-i) to do so; to do thus [Add to Longdo]
うすると[sousuruto] (exp) having done that; if that is done; if it is done in that way; (P) [Add to Longdo]
うすれば[sousureba] (exp) if so; in that case; in that situation; (P) [Add to Longdo]
ちゅうちゅう吸う[ちゅうちゅうすう, chuuchuusuu] (exp, v5u) to suck [Add to Longdo]
うするか;どうしますか[dousuruka ; doushimasuka] (exp) what would (you) do?; what to do about it [Add to Longdo]
うすっかり[mousukkari] (exp) already completed (arrived, happened, etc.); (P) [Add to Longdo]
もう少しで[もうすこしで, mousukoshide] (exp) almost; nearly; close to [Add to Longdo]
もう少しのところで;もう少しの所で[もうすこしのところで, mousukoshinotokorode] (exp) almost; nearly; close to [Add to Longdo]
もう直ぐ[もうすぐ, mousugu] (exp) (uk) very soon [Add to Longdo]
アプリケーションを終了する[アプリケーションをしゅうりょうする, apurike-shon woshuuryousuru] (exp, vs-i) { comp } to exit from the application [Add to Longdo]
アポロ薄羽白蝶[アポロうすばしろちょう, aporo usubashirochou] (n) parnassian butterfly [Add to Longdo]
インターネット研究推進グループ[インターネットけんきゅうすいしんグループ, inta-netto kenkyuusuishin guru-pu] (n) { comp } Internet Research Steering Group; IRSG [Add to Longdo]
ウェルニッケ中枢[ウェルニッケちゅうすう, uerunikke chuusuu] (n) Wernicke's area [Add to Longdo]
ダム放流水[ダムほうりゅうすい, damu houryuusui] (n) discharge water from a dam [Add to Longdo]
フーリエ級数[フーリエきゅうすう, fu-rie kyuusuu] (n) { math } Fourier series [Add to Longdo]
伊達の薄着[だてのうすぎ, datenousugi] (exp) wearing light clothes for the sake of fashion [Add to Longdo]
飲用水[いんようすい, inyousui] (n) potable water [Add to Longdo]
飲料水[いんりょうすい, inryousui] (n) drinking water; (P) [Add to Longdo]
烏枢沙摩明王[うすさまみょうおう;うすしゃまみょうおう, ususamamyouou ; usushamamyouou] (n) Ucchusama [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 [ F ]
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life."「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。
Few people live to be one hundred years old.100歳の長寿をまっとうする人は少ない。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
These bus ladies seem to like to do so.ああいう皿洗いはそうするのがいいらしい。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
Were you told to do so?あなたはそうするように言われたのですか。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
What do you intend to do with your future?あなたは将来どうするつもりですか。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I prepared a weak solution of sugar and water.うすい砂糖水を作った。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
What are you planning to do for the New Year vacation?お正月休みはどうするの?
Just observe your cat and you will get to know him.お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
If you were to be given a million yen, what would you do with it?かりに100万円もらったら、それをどうするかね。
I'm sure she will turn up soon.きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
You need not do so.きみはそうする必要はない。 [ M ]
Christmas is just around the corner.クリスマスはもうすぐです。
What else could I have done?うするほかに手はなかったんだ。
There is nothing for it but to do it this way.うするより仕方がないのです。
In this way you can save several hours.うすれば数時間の節約ができます。
Come here, and you can see the sea.ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。
Come here, and I'll show you.こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。
Could you cook this meat a little more?このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 [ F ]
Put this jacket on, and you'll be much warmer.このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
This artist is soon to be famous like Yamagata.この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
What would the world do without tea?この世にお茶がなかったならばどうするだろう。
Take this medicine, and you will feel better.この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
The apples will be ripe soon.これらのりんごはもうすぐ熟すだろう。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 [ M ]
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mama, it's awful! I don't want to be tortured![JP] 苦しむのはイヤ 私どうすれぱいいの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Of course you will - don't be a prude.[JP] もちろんあなたはそうするでしょう - -かまととぶらないでください La Grande Vadrouille (1966)
What about the garage?[JP] 車庫はどうするの? Straw Dogs (1971)
- Do you know what you're going to do?[JP] -これからどうするか決めた? -いや The Graduate (1967)
Then we'll both be dead. Your choice, sonny.[JP] じゃ 二人とも死ぬことになる どうする 坊や Rough Night in Jericho (1967)
Almost.[JP] うすれば Grand Prix (1966)
A wall. What do we do? - I don't know.[JP] 壁だ、 どうする? La Grande Vadrouille (1966)
- Sure. Why not?[JP] そうか どうするかな? Rough Night in Jericho (1967)
We haven't got much time, it'll be daylight soon.[JP] 時間がないぞ もうすぐ陽が昇る Rough Night in Jericho (1967)
-When your money's gone, what then?[JP] 金がきれたらどうす War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Oh, God, David.![JP] - どうするの デイビッド! Straw Dogs (1971)
What are we gonna do? I can't go to the police.[JP] だれにも言えない どうすればいい? Four Flies on Grey Velvet (1971)
Do? I don't understand.[JP] うするって 何を? Grand Prix (1966)
We're almost home now.[JP] うすぐだ Straw Dogs (1971)
Throw me the recipe![JP] レシピをどうするつもりだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
What are we gonna do?[JP] さて、どうするね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
When your men are ready where do you send them?[JP] 彼らを訓練した後、どうするんだい? Live for Life (1967)
Halloween will soon be with us.[JP] うすぐハロウィン You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
What are you going to do about that coat?[JP] コートの事でしょ? そうするつもり? Live for Life (1967)
If the Great Pumpkin comes, I'll still put in a good word for you.[JP] うすぐだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
What would you do, if you were him?[JP] あんたが 奴なら どうするね? Rough Night in Jericho (1967)
What're you doing with the money?[JP] 儲けた金をどうするんだい? Live for Life (1967)
You talk, Dolan.[JP] うする ドーラン Rough Night in Jericho (1967)
- Where is this going to lead you?[JP] - どうするつもり? Live for Life (1967)
But if this recipe means so much to Wong, he won't leave, will he?[JP] だがこのレシピが本物なら、ウォンはどうする? 奴は去らないだろ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
What are you going to do now?[JP] うするの? The Graduate (1967)
Where am I to go? What am I to do with myself?[JP] うすればいいの どこへ行けば... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
what do you think of that?[JP] これどうするつもり? You're in Love, Charlie Brown (1967)
you should try that one. 385) }Book store 873) }Animation Number 178 search 874) }Animation Number 178[CN] 200) }ねぇ どうすればいいの? Bakemonogatari (2009)
- Have you thought about graduate school?[JP] -大学院はどうする? -行かない The Graduate (1967)
What about the girl?[JP] さて女はどうする? What's Up, Tiger Lily? (1966)
David, they're everywhere. What are we gonna do?[JP] デイビッド あんなに居るのよ どうするの? Straw Dogs (1971)
The police'll be here soon.[JP] うすぐ警察が来るわ Straw Dogs (1971)
How am I to know what then?[JP] うするだと? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It should then be a simple matter to track down the cause.[JP] うすれば原因が 簡単に分かります 2001: A Space Odyssey (1968)
And I hope he likes it same as me.[JP] うすりゃ どうにかなりそうだ Rough Night in Jericho (1967)
It's nearly 10. - Coming! - Are you ready, Mama?[JP] うすぐよお母様は? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I wanna know what the candidate's gonna do about the rivers.[JP] じゃあ川をどうするつもり? You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
The question is, Jean-Pierre, what are you going to do about it?[JP] 聞きたいんだが、ジャン -ピエール どうするつもりなんだ? Grand Prix (1966)
Will do.[JP] うするよ Rock the Kasbah (2015)
What are you going to do now?[JP] これから どうするの? The Graduate (1967)
Oh boy, oh boy, oh boy! How do we do it?[JP] うすればいいの? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
What are you gonna do on your own?[JP] 一体どうする気なの? Straw Dogs (1971)
What a great day...[JP] 何というすばらしい日... La Grande Vadrouille (1966)
Dear Benjamin, please forgive me, because I know what I'm doing is the best thing for you.[JP] うするのが 一番だと思うの The Graduate (1967)
That's not asking too much. pleasant lunch.[JP] うすれば 楽しく食べられるかな You're in Love, Charlie Brown (1967)
- He should be checking in any moment.[JP] -もうすぐ戻られますよ The Graduate (1967)
Hold it still. That's it.[JP] じっとしてろ もうすぐだ Straw Dogs (1971)
And tell me, Scott are there any particular problems in driving on the Monza banking?[JP] "教えてくれ、スコット... モンツァのバンクを攻めるには、 どうすればいいんだ?" Grand Prix (1966)
Ok, I'll do it.[JP] 解った。 そうするよ。 Live for Life (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top