Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -坯-, *坯*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, pī, ㄆㄧ] clay; unburnt earthenware
Radical: , Decomposition:   土 [, ㄊㄨˇ]  丕 [, ㄆㄧ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 3788

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: dam; embankment; weir
On-yomi: ヒ, ハイ, ヘ, hi, hai, he
Kun-yomi: おか, oka
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[pī, ㄆㄧ, ] unburnt earthenware #19,872 [Add to Longdo]
[biǎn pī, ㄅㄧㄢˇ ㄆㄧ,  ] slab [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The swine![CN] 那个下流 Night Train to Munich (1940)
You sneaky fucking bastard.[CN] 你这个下流 Snatch (2000)
Yo, you made all these adobes.[CN] 喲,這是你脫的土呀? The Herdsman (1982)
- You rotten bastard![CN] - 你个无耻混蛋! 下流 O Lucky Man! (1973)
Why did you make so many adobes[CN] 你脫這麼多土幹什麼呀? The Herdsman (1982)
Fresh are you, sporty, me fuck-up.[CN] 费雪, 你这坏 Rushmore (1998)
She petted and she pampered him until he was spoiled rotten.[CN] 她对儿子的宠爱使他变成了一个娇生惯养的坏 The Man from Laramie (1955)
- Dost thou prate, rogue?[CN] -你还顶嘴,下流? Othello (1995)
Well, you make adobes in the day.You should read some books in the evening.[CN] 哎,你白天脫土,夜裏好學文化麼 The Herdsman (1982)
You were away for ten days. And I have made 2000.[CN] 你去了十天,我脫了兩千 The Herdsman (1982)
Stay at home and make more adobes. Ah[CN] 呵,你呀,還是在家脫土吧啊。 The Herdsman (1982)
The rest of it is about making adobes, I don't know how to write the word.[CN] 下邊就是脫土的事兒,唔,「」字我不會寫 The Herdsman (1982)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top