Search result for

*maße*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: maße, -maße-
Possible hiragana form: まえ
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
maser(n) เครื่องขยายคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า โดยเฉพาะ microwave
lamasery(n) วัดในธิเบต

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
maser(เม'เซอะ) n. เครื่องขยายmicrowave

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Beta lactamasesเบต้า แลกตาเมสส์ [TU Subject Heading]
beta-Lactamasesเบตา-แลคตาเมส [TU Subject Heading]
Masersเมเซอร์ [TU Subject Heading]
Beta-Lactamasesบีตา-แลคตาเมส, เอนไซม์;เบตา-แลคตาเมส [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He wants to know Rita's measurements.Er will Ritas Maße wissen. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
In a way, yes.Gewissermaßen ja. Inspector Maigret (1958)
You see, it works like this.Es funktioniert folgendermaßen: Dip in the Pool (1958)
- Indeed.- Gewissermaßen. Eve Wants to Sleep (1958)
The children seem to be happy with our side of the family.Die Kinder wirken bei unserem Teil der Familie einigermaßen zufrieden. Houseboat (1958)
I'm the only man capable of handling the work. You can take my modest word for it.Ich bin als Einziger damit vertraut, auch wenn das anmaßend klingt. Indiscreet (1958)
It means effrontery to the nth degree.Das heißt Unverschämtheit in höchstem Maße. Me and the Colonel (1958)
Both girls and boys. - But this is Germany.Madchen und Knaben gleichermaßen. Mädchen in Uniform (1958)
You are here because you have to.Sie sind bei uns gezwungenermaßen. Pigulki dla Aurelii (1958)
He's silly and pretentious and gets -Er ist blöd, anmaßend und geht - The Lovers (1958)
Being in a public ward is quite an experience for me, and a surprisingly pleasant one, I must admit.Es ist ein Erlebnis, nicht in einem Privatzimmer zu sein, und zugegebenermaßen erstaunlich angenehm. Carry on Nurse (1959)
He's insolent, hostile.Er ist anmaßend, feindselig. Anatomy of a Murder (1959)
I'm just a Korean. The Japanese and Chinese both look down on me.Japaner und Chinesen verachten uns gleichermaßen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Well, sir, I was primarily an idea man. I see.Tja, Sir, ich war gewissermaßen Ideenoffizier. Operation Petticoat (1959)
I don't think anybody could keep from screaming if they were really terrified.Ich glaube, dass jeder schreien muss, wenn er dermaßen verängstigt ist. The Tingler (1959)
In a way.- Gewissermaßen. Our Man in Havana (1959)
We don't know how Venusians calculate time or how long they live.Wir kennen die Zeitmaße der Venusbewohner nicht. First Spaceship on Venus (1960)
If it was a catastrophe that changed everything so senselessly, then it must have been a disaster of unimaginable dimensions.Vermutlich gab es eine Katastrophe, die alles sinnlos veränderte. Eine Katastrophe unvorstellbaren Ausmaßes! First Spaceship on Venus (1960)
But Venus has an energy source with a mass beyond comprehension.Aber die Energiequelle hier hat unvorstellbare Ausmaße. First Spaceship on Venus (1960)
I really like you, Michel.Ich liebe dich sehr. Über alle Maßen. Breathless (1960)
And though it may sound presumptuous, she needs somebody like me.Es mag sich anmaßend anhören, aber sie braucht jemanden wie mich. The Apartment (1960)
Tell me if I'm wrong. You seem gigantic.Vielleicht seh ich schlecht, aber Sie scheinen mir gewaltige Ausmaße zu haben. Croesus (1960)
Forget about my size. Only my skills matter.Achten Sie nicht auf die Ausmaße, achten Sie auf die Kompetenzen. Croesus (1960)
Well, the size matters.Umstände nicht, aber Maße. Croesus (1960)
You come in here asking favours and then ridicule our courtesy with your insolence!Sie kommen her, wollen witzig sein, sind anmaßend... Ja, so ist es! Dann nutzen Sie die Situation aus und stehlen. Rocco and His Brothers (1960)
I'm sure it never does that, commander, judging by your enormous vegetable marrow. Oh, my marrow.Davon kann nicht die Rede sein, wenn ich an die Ausmaße Ihres Kürbis denke. Two Way Stretch (1960)
IN A WAY, FOR ME, IT IS.Für mich gewissermaßen ja. The Four of Us Are Dying (1960)
MY KIND OF STRAIN ED I DIOCY IS EXACTLY THE BRAND WE ALL PUT ON.Meine gewissermaßen erzwungene Dummheit ist genau das Stigma, was an uns allen haftet. The Last Flight (1960)
Office blocks, apartment buildings and hospitals are fired on indiscriminately.Wohngebäude und Krankenhäuser stehen gleichermaßen unter Beschuss. The Forgotten Faces (1961)
The cards are laid out like this.Die Karten werden folgendermaßen gelegt: Last Year at Marienbad (1961)
By now it's your trademark.Es ist gewissermaßen dein Firmenschild. Blast of Silence (1961)
I think we should do this:Wir machen es folgendermaßen: Léon Morin, Priest (1961)
I don't mind being put on, but to that extent?Man macht sich über mich lustig, aber dermaßen, verdammt. The Lions Are Loose (1961)
That much snobbery is hypnotic.Snobismus in dem Maße wird hypnotisch. The Lions Are Loose (1961)
well, it happens when, because of a fright or an accident a person can lose the use of a muscle or a limb.Dazu kommt es, wenn in Folge eines Traumas oder Unfalls... eine Person die Kontrolle über Muskeln oder Gliedmaßen verliert. Scream of Fear (1961)
Now, if I may make a comparison, when a diseased appendage threatens the life of a human body, a doctor has no choice but to amputate.Wenn ich einen Vergleich bemühen darf: Wenn erkrankte Gliedmaßen einen Körper gefährden, wird der Arzt zur Amputation gezwungen. Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
What you'll see is, in a sense, a portrait of a monster as a young boy.Was Sie sehen werden, ist gewissermaßen das Portrait eines Monsters als kleiner Junge. The Grave (1961)
If i had my way here's how i'd fix the universe.Menschen, Menschen! Wenn ich könnte, würde ich die Welt folgendermaßen in Ordnung bringen. The Mind and the Matter (1961)
Yes, i'm somewhat responsible for the finding in your case.- Ja. Gewissermaßen bin ich verantwortlich für das Urteil in Ihrem Fall. The Obsolete Man (1961)
All right, gentlemen, procedure as follows:In Ordnung, meine Herren, es wird folgendermaßen ablaufen:... The Rip Van Winkle Caper (1961)
That we've decided to get married, so to speak.Dass wir beschlossen haben, gewissermaßen zu heiraten. Nine Days of One Year (1962)
One has to be a very happy man to be able to afford the luxury of taking such a gloomy view of the world.Man muss schon sehr glücklich sein, um sich den Luxus zu erlauben, die Welt dermaßen düster zu sehen. Nine Days of One Year (1962)
The guy's in love, so to speak.Der ist gewissermaßen verliebt. Nine Days of One Year (1962)
A fool is a social phenomenon, so to speak.Dummköpfe sind gewissermaßen ein gesellschaftliches Phänomen. Nine Days of One Year (1962)
But that doesn't prevent me from doing a little guesswork.Aber das hält mich nicht davon ab, zu mutmaßen. Advise & Consent (1962)
Now I've got what you might call "peace of mind"... about my dear, darlin' wife.Jetzt habe ich gewissermaßen "Seelenfrieden" erlangt... was meine liebe Ehefrau angeht. Cape Fear (1962)
The type, as you speak of unserm man, is abusive to topmost extent and will lead to eternal damnation.Die Art, wie Sie von unserm Herrn sprechen, ist in höchstem Maße beleidigend und wird zu ewiger Verdammnis führen. The Devil and the Ten Commandments (1962)
Measurements 34 22 35, right?Maße... 86... 55... 88, oder? Experiment in Terror (1962)
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.Die geplante Strecke führte über riesige, natürliche Hindernisse: die Rocky Mountains und die gleichermaßen abschreckenden Hochgebirge der Sierras. How the West Was Won (1962)
My magic is better than your magic. I should have known better.Sehr anmaßend von mir zu denken, dass ich es schaffe, so eine Sache in Ordnung zu bringen. The Manchurian Candidate (1962)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
MASE
MASER
MASEK
MASERI
MASENG
MASELLI
MASELLA
TOMASEK
MASERATI
THOMASES
TOMASELLI
TOMASELLO
TOMASETTI
MASEFIELD
CHRISTMASES

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
maser
Xmases
masers
Lammases
lamasery
lamaseries
Christmases
Michaelmases

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
马塞卢[Mǎ sài lú, ㄇㄚˇ ㄙㄞˋ ㄌㄨˊ,    /   ] Maseru (capital of Lesotho) #234,013 [Add to Longdo]
内酰胺酶[nèi xiān àn méi, ㄋㄟˋ ㄒㄧㄢ ㄢˋ ㄇㄟˊ,     /    ] beta-lactamase (a bacterial inhibitor) [Add to Longdo]
喇嘛庙[Lǎ ma miào, ㄌㄚˇ ㄇㄚ˙ ㄇㄧㄠˋ,    /   ] Lamasery; temple of Tibetan Buddhism [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
すみません[すみません, sumimasen] (n) ขอโทษครับ/ค่ะ นอกเหนือจากนี้อาจใช้ในความหมายว่า ขอบคุณ เวลาที่คนอื่นต้องลำบากทำอะไรให้เรา

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
名前を馳せる[なまえをはせる, namaewohaseru] (vt) ได้รับการขนานนามว่า
前倒し[まえだおし, maedaoshi] (n) in advance (ทำ) ล่วงหน้า
名前[なまえ, namae, namae , namae] (n) ชื่อ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
構いません[かまいません, kamaimasen] TH: คำพูดที่ใช้บอกฝ่ายตรงข้ามให้สบายใจว่าผู้พูดไม่ถือสา แปลว่า ไม่เป็นไร  EN: it doesn't matter
済ませる[すませる, sumaseru] TH: ทำให้เสร็จเรียบร้อย  EN: to be finished

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abmessung { f }; Abmaß { n }; Größe { f } | Abmessungen { pl }; Abmaße { pl }; Größe { f }dimension | dimensions [Add to Longdo]
Bezugsmaß { n }; Bezugsmaße { pl }absolute measurements; absolute dimensions [Add to Longdo]
Einbaumaße { pl }mounting dimensions [Add to Longdo]
Einheit { f }; Maßeinheit { f } | Einheiten { pl }; Maßeinheiten { pl } | astronomische Einheit { f } (AE) | abgeleitete Einheitunit | units | astronomical unit (AU) | derived unit [Add to Longdo]
Faden { m } (Maßeinheit, 6 Fuß)fathom (unit of measurement, 6 feet) [Add to Longdo]
Flächenmaß { n } | Flächenmaße { pl }square measure | square measures [Add to Longdo]
Gliedmaße { f }; Glied { n } [ anat. ] | Gliedmaßen { pl }; Glieder { pl } | die unteren Gliedmaßenlimb | limbs | the lower limbs [Add to Longdo]
Gliedmaßen { pl }; Extremitäten { pl }extremities [Add to Longdo]
Hinsicht { f }; Beziehung { f } | in dieser Hinsicht | in gewisser Hinsicht; gewissermaßen | in jeder Hinsicht | in jeder Hinsicht; im Grunde | in vieler Hinsicht | in Hinsicht auf das eben Erwähnterespect | in this respect; in this regard | in a sense; in a way | in every respect; in all respects; in every sense | in a manner of speaking | in many respects | in these premises [Add to Longdo]
Maß { n }; Maßstab { m } | Maße { pl }gauge | gauges [Add to Longdo]
Maß { n } | Maße und Gewichte | nach Maß | das Maß aller Dinge [ übtr. ] | über alle Maßenmeasure | weights and measures | made to measure | the measure of all things | exceedingly; beyond all measure [Add to Longdo]
Maß { n }; Ausmaß { n } | in hohem Maße | in sehr hohem Maße | in gleichem Maße | in geringerem Maße | in hohem Maßeextent; degree | to a large extent | to a vast extent | to the same extent; equally | to a lesser extent | to a high degree; highly [Add to Longdo]
Maße { pl }; Metrik { f }metrics [Add to Longdo]
Maße { pl }; Maßnahmen { pl }measures [Add to Longdo]
Maßeinheit { f } | Maßeinheiten { pl }measure; unit of measurement | units of measurement [Add to Longdo]
Maßeinheit { f }scale unit [Add to Longdo]
Ohm { n } (Maßeinheit des elektrischen Widerstands) [ electr. ]ohm [Add to Longdo]
Richtmaß { n } | Richtmaße { pl }standard gauge | standard gauges [Add to Longdo]
Skala { f }; Maßeinteilung { f }; Gradeinteilung { f } | Skalen { pl }scale | scales [Add to Longdo]
anerkanntermaßen; eingestandenermaßen; freilich { adv }admittedly [Add to Longdo]
sich anmaßento usurp [Add to Longdo]
sich etw. anmaßento claim sth. [Add to Longdo]
sich anmaßen, etw. zu tunto presume to do sth. [Add to Longdo]
anmaßend { adv }arrogantly [Add to Longdo]
anmaßendbumptious [Add to Longdo]
anmaßend { adj }hubristic [Add to Longdo]
anmaßendoverbearing [Add to Longdo]
anmaßendoverweening [Add to Longdo]
anmaßend { adv }bumptiously [Add to Longdo]
anmaßend { adv }overbearingly [Add to Longdo]
arrogant; anmaßend; überheblich; hochmütig { adj } | arroganter | am arrogantestenarrogant | more arrogant | most arrogant [Add to Longdo]
bis zu einem gewissen Grad; in gewissem Maßeto a certain extent [Add to Longdo]
einschätzen; mutmaßen; (den Schiffsstandort) schätzen; gissento reckon [Add to Longdo]
dermaßeninsomuch [Add to Longdo]
dermaßento such an extent [Add to Longdo]
ebenfalls; gleichermaßenlikewise [Add to Longdo]
eingestandenermaßen { adv }avowedly [Add to Longdo]
einigermaßen; ansatzweiseto some extent [Add to Longdo]
erklärtermaßen { adv }declaredly [Add to Longdo]
erwiesenermaßenas has been proved [Add to Longdo]
erwiesenermaßenevidential [Add to Longdo]
extrem; überaus { adv }; in höchstem Maßeextremely [Add to Longdo]
folgendermaßen; wie folgtas follows [Add to Longdo]
gewissermaßen { adv }; auf gewisse Weisein a way; to some extent; to an extent [Add to Longdo]
gewissermaßen; fast völlig; so gut wie; quasivirtual [Add to Longdo]
gezwungenermaßen { adv }compelled to [Add to Longdo]
mutmaßen; vermuten | mutmaßend; vermutend | gemutmaßt; vermutet | er/sie mutmaßt; er/sie vermutet | ich/er/sie mutmaßte; ich/er/sie vermuteteto conjecture | conjecturing | conjectured | he/she conjectures | I/he/she conjectured [Add to Longdo]
offenbar; zugestandenermaßen { adv }confessedly [Add to Longdo]
solchermaßenin such a way [Add to Longdo]
ungefähr; gleichermaßen; ähnlich { adv }similarly [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
ませ;まし[mase ; mashi] (aux) (1) (pol) (See ます) (used to make a polite request or demand) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. #57 [Add to Longdo]
すいません;すんません;すんまへん[suimasen ; sunmasen ; sunmahen] (exp) (col) (すんまへん is Kansai dialect) (See 済みません) excuse me #12,861 [Add to Longdo]
いらっしゃいませ(P);いらしゃいませ(ik);いっらしゃいませ(ik)[irasshaimase (P); irashaimase (ik); irrashaimase (ik)] (exp) welcome (in shops, etc.); (P) [Add to Longdo]
お変わりありませんか[おかわりありませんか, okawariarimasenka] (exp) (pol) how have (you) been? (gen. used after some time apart); lit [Add to Longdo]
かも知れません[かもしれません, kamoshiremasen] (exp) (uk) (pol) (See かも知れない・かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly; (P) [Add to Longdo]
さっぱり分かりません[さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo]
すぃません[suimasen] (exp) (col) (See 済みません) sorry; excuse me [Add to Longdo]
そうかもしれない;そうかもしれません[soukamoshirenai ; soukamoshiremasen] (exp) you could say that [Add to Longdo]
そうもない;そうもありません[soumonai ; soumoarimasen] (exp) (See そう, 有りそう) (after -masu base of verb) very unlikely to (verb) [Add to Longdo]
それはそうかもしれません[sorehasoukamoshiremasen] (exp) (pol) (See それはそうかもしれない) that may be true; that might be the case [Add to Longdo]
とんでもありません;とんでもございません[tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo]
ないと行けません;無いといけません;無いと行けません[ないといけません, naitoikemasen] (exp) (1) (uk) (See ないと行けない・ないといけない・1) (after negative base of verb) have to (verb); must (verb); (2) (esp. 無いといけません) (See ないと行けない・ないといけない・2) is indispensable; absolutely necessary [Add to Longdo]
なければならない(P);なければなりません(P);なければいけない(P);ねばならぬ;ねばならない;ねばなりません;なければならぬ;なけばならない[nakerebanaranai (P); nakerebanarimasen (P); nakerebaikenai (P); nebanaranu ; nebana] (exp) have to do; must; should; ought to; (P) [Add to Longdo]
ならない(P);ならぬ;ならん;なりません[naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P) [Add to Longdo]
ませなんだ;ましなんだ;ませんかった;ませんだった[masenanda ; mashinanda ; masenkatta ; masendatta] (exp) (pol) (arch) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo]
ませる[maseru] (v1) to seem grown-up; to seem mature; to be precocious; to be advanced for one's age [Add to Longdo]
ません[masen] (exp) (pol) (See ない, ます) suffix used to negate a verb in the non-past tense [Add to Longdo]
ませんか[masenka] (exp) (1) (pol) (See ます) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you; (P) [Add to Longdo]
ませんでした[masendeshita] (exp) (pol) (See ません) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo]
アロマテラピー;アロマセラピー[aromaterapi-; aromaserapi-] (n) aromatherapy (fre [Add to Longdo]
ズマン;ずまん[zuman ; zuman] (exp) (col) (See すいません) Excuse me (coll. form of sumimasen) [Add to Longdo]
チマーゼ[chima-ze] (n) zymase (ger [Add to Longdo]
ニューデリーメタロベータラクタマーゼ[nyu-deri-metarobe-tarakutama-ze] (n) New Delhi metallo-beta-lactamase; NDM-1 [Add to Longdo]
マサラティー[masaratei-] (n) Maserati [Add to Longdo]
マセガキ[masegaki] (n) precocious brat [Add to Longdo]
メーザー[me-za-] (n) maser (microwave amplification by stimulated emission of radiation) [Add to Longdo]
亜麻製[あませい, amasei] (adj-no) flaxen; linen [Add to Longdo]
飲ませる[のませる, nomaseru] (v1) to make somebody drink; to give someone a drink [Add to Longdo]
凹ませる[へこませる, hekomaseru] (v1) to dent; to indent; to depress; to humiliate [Add to Longdo]
海千山千[うみせんやません, umisenyamasen] (n, adj-no) sly old dog; old fox [Add to Longdo]
額に汗を滲ませて[ひたいにあせをにじませて, hitainiasewonijimasete] (exp) with a sweating brow [Add to Longdo]
噛ませる[かませる, kamaseru] (v1) (1) (uk) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something) [Add to Longdo]
噛ませ犬;かませ犬[かませいぬ, kamaseinu] (n) foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning [Add to Longdo]
含ませる[ふくませる, fukumaseru] (v1, vt) (See 含む) to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand [Add to Longdo]
休ませる[やすませる, yasumaseru] (v1) to excuse (someone); to give a holiday to; to make (someone) rest [Add to Longdo]
御ませ[おませ, omase] (adj-na) (uk) precocious; precocious child [Add to Longdo]
構いません[かまいません, kamaimasen] (exp) no problem; it doesn't matter [Add to Longdo]
行けません[いけません, ikemasen] (exp) (1) (uk) (See 行けない・1) wrong; not good; of no use; (2) (See 行けない・2) hopeless; past hope; (3) (See 行けない・3) must not do; (P) [Add to Longdo]
済ませる[すませる, sumaseru] (v1, vt) to finish; to make an end of; to get through with; to let end; (P) [Add to Longdo]
済みません[すみません, sumimasen] (int) (uk) (pol) sorry; excuse me; thank you; (P) [Add to Longdo]
山背[やませ, yamase] (n) cold wind descending from the mountains; (in the Tohoku region in summer) a cold Pacific wind [Add to Longdo]
山翡翠;山魚狗[やませみ;ヤマセミ, yamasemi ; yamasemi] (n) (uk) crested kingfisher (Megaceryle lugubris) [Add to Longdo]
仕様がありません[しようがありません, shiyougaarimasen] (exp) (uk) (See 仕様が無い) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done [Add to Longdo]
申し訳ありません[もうしわけありません, moushiwakearimasen] (exp) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.); (P) [Add to Longdo]
申し訳ございません[もうしわけございません, moushiwakegozaimasen] (exp) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) [Add to Longdo]
相済みません[あいすみません, aisumimasen] (exp) (See 相済む・2, 相済まない) Forgive me (very formal) [Add to Longdo]
息を弾ませる[いきをはずませる, ikiwohazumaseru] (exp, v1) to pant; to gasp; to be short of breath; to be excited [Add to Longdo]
達磨船[だるません, darumasen] (n) barge; lighter [Add to Longdo]
伝馬船[てんません, tenmasen] (n) large sculling boat [Add to Longdo]
馴染ませる[なじませる, najimaseru] (v1) (1) (uk) (See 馴染む) to blend; to mix thoroughly and evenly; (2) to make fit in; to domesticate [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top