Search result for

*僕ら*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 僕ら, -僕ら-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
僕ら[ぼくら] (pron) พวกเรา

Japanese-English: EDICT Dictionary
僕ら;僕等[ぼくら, bokura] (n) (male) we #8,670 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Come on, we'll be late if you don't hurry up.さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 [ M ]
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 [ M ]
The teacher answers every question we ask.その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 [ M ]
Why do we see dreams?なぜ僕らは夢を見るの? [ M ]
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 [ M ]
There should be something for us to talk about何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 [ M ]
We're goin' home家に帰るんだよ僕ら。 [ M ]
To make our house payments, we're going to have to tighten our belt.家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 [ M ]
We're playing baseball after work today.今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 [ M ]
That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 [ M ]
He wasn't perhaps playing practical trick on us.彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 [ M ]
We practiced very hard to beat them.彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 [ M ]
I agree with you that we should try again.僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 [ M ]
I feel we shall win.僕らが勝ちそうな気がする。 [ M ]
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。 [ M ]
Why don't you come along with us to the party?僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 [ M ]
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。 [ M ]
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 [ M ]
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。 [ M ]
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 [ M ]
We expect him to show up on Saturday afternoon.僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 [ M ]
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 [ M ]
When can we eat?僕らはいつ食事ができるのかな。 [ M ]
We queued up to get tickets for the concert.僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 [ M ]
We gazed at the beautiful scenery.僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 [ M ]
The makes are coming our way.僕らはついてるよ。 [ M ]
We could not play owing to the rain.僕らは雨のために遊べなかった。 [ M ]
We are in the heyday of youth.僕らは青春の真っ只中だ。 [ M ]
Let's pretend that we are soldiers.僕らは兵士のふりをしようよ。 [ M ]
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。 [ M ]
We talked until two.僕らは夜中の2時まで話していた。 [ M ]
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 [ M ]
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just for us.[JP] 僕らのためだけ Brainstorm (1983)
We don't make very much and my father's going to cut me off completely.[JP] でも僕らは君に給料払えないし、それにパパは僕をクビだって The Wing or The Thigh? (1976)
The money sits down there in an old leather bag and yet it's tearing us apart. It's poison, Jane.[JP] 金のせいで 僕らが引き裂かれてく Too Late for Tears (1949)
So are we.[JP] 僕らもだ And Then There Were None (1945)
- Just us.[JP] - 僕らだけだ Brainstorm (1983)
We're here on the sixty-...[JP] 僕ら今ろくじゅ・・・ Cat City (1986)
Now, your aunt already knows that we are at the dawn of a new age.[JP] 知ってるかい? 僕らは今新時代の夜明けを迎えようとしてる Return to Oz (1985)
All we have to do is to keep quiet and we'll hear him sneeze.[JP] 僕らがなすべきは沈黙 そのうちくしゃみが聞こえるさ And Then There Were None (1945)
You are on our side, mr. Paton?[JP] 校長は 僕らの味方ですか? The Intruder (1962)
But I think it would take more than 100 grand to do that.[JP] 僕らの間に ひびが入りかけたけど Too Late for Tears (1949)
Every time we participated, it was a pretense.[JP] 僕らは いつだって 永遠に幻なんだから Wings of Desire (1987)
Alex sold us out.[JP] アレックスは僕らを売ったんだ Brainstorm (1983)
Dragging us in here?[JP] 僕らをここに引き摺り込むのをやめて! 23 00: 05: A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
- Is that for us?[JP] - 僕らの? Straw Dogs (1971)
This is clearly an important species, and I don't think we have the right to arbitrarily exterminate them.[JP] 彼らは間違いなく 貴重な生物だ 僕らの独断で絶滅させて いいはずがない Aliens (1986)
Doesn't it mean anything to you that you're busting up all our plans.[JP] 僕らの計画を ぶち壊す気かい? Detour (1945)
Let's face it: we're in a trap.[JP] 現実を受け入れるんだ 僕らは罠にかかっている And Then There Were None (1945)
Between his howling and your blasting everything in sight... it's a wonder the whole station doesn't know we're here.[JP] 吼えたり何でもかんでも 撃ちまくったら... 僕らがここにいることが ステーション中に知れわたるぞ Star Wars: A New Hope (1977)
Uncle Vova, your jacket is coming, in my hat.[JP] おじさん 僕らの上着と帽子が Kin-dza-dza! (1986)
Well then.. wha.. us?[JP] え? 僕らが? Cat City (1986)
I think we had better separate.[JP] 僕らは別れた方がいい War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
What are you talking about? What happens to us in the future? - Do we become assholes or something?[JP] 待って 僕らの将来に 何か起こるのかい? Back to the Future (1985)
If you're smart, we can both come out of this heroes, and we will be set up for life.[JP] うまくいけば 僕らはヒーローさ 食いっぱぐれることもない Aliens (1986)
Cruises into nowhere.[JP] 僕らはまったく 変わっちゃいないさ Too Late for Tears (1949)
The bastard deserted me, although it's forbidden![JP] あの車僕らを見捨てやがった! ありえない! Cat City (1986)
The two o together.[JP] 僕ら二人のためだ Hollow Triumph (1948)
We forget pre-meditated murder.[JP] 僕らは計画殺人の線を捨てる The Gentle Twelve (1991)
But you can see that he knew that we had known who he was![JP] でもあいつが何者かって僕らが知ってるって あいつ知ってたじゃないですか Cat City (1986)
We'll have to discuss the consequences of those terrible words, huh? Hey, where were you last night?[JP] 僕らは言い過ぎた事を 話し合わなければ、ね? おい、昨日の夜は どこにいたんだ? Grand Prix (1966)
Other wings will grow in place of the old ones.[JP] 僕らが知らない新しい翼 Wings of Desire (1987)
What's happening to us? What's happening?[JP] 僕ら どうしちゃったんだろう? Too Late for Tears (1949)
Let's twitter and tweet Like the birdies in May[JP] Let's twitter and tweet Like the birdies in May (5月の小鳥たちがさえずるように僕らも歌う) Bambi (1942)
You eject us on Alpha, and try to brake in its orbit, and then...[JP] 僕らを放出して あなた方は軌道上で待機 Kin-dza-dza! (1986)
You see us struggling in the car.[JP] もみあってる僕らを見る Back to the Future (1985)
How about it? Hm?[JP] 僕らの愛は 金で壊れたりしないよね Too Late for Tears (1949)
Three husbands, three dead bodies! One of us will be the fourth, can't you see that?[JP] 三人の夫の死体 僕らの一人が四番目になる The 4th Man (1983)
What about us, June?[JP] 僕らの事は? Taxi Driver (1976)
I worked it out. Now is the time to cash in. Both of us.[JP] 儲けを手にする時が来た 僕ら二人で Hollow Triumph (1948)
We?[JP] 僕ら Lost & Found (2007)
Kidnap us, please, and step on it![JP] 僕らを誘拐してくれ。 頼んだよ。 急ぐんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
We Dutch writers have to be thrifty.[JP] 僕ら作家は倹約家だ The 4th Man (1983)
People need that. We could give it to them.[JP] だが必要だ それを僕らが提供するんだ Mannequin (1987)
We share nothing but our business interests.[JP] 僕らはビジネスだけの 関係なんだ Grand Prix (1966)
Why don't you either come play with us or go over and introduce yourself to that little red-haired girl?[JP] 僕らとー緒に遊ぶとか 赤毛の子に自己紹介するとか You're in Love, Charlie Brown (1967)
You think we should name our first kid Pinocchio?[JP] 僕らの子は ピノキオって名に Mannequin (1987)
We can always go abroad.[JP] 僕らはいつだって何処へも行けるな。 Live for Life (1967)
We're right above you. Stand by.[JP] 僕らは真上にいる 準備しろ Star Wars: A New Hope (1977)
Can you convince us?[JP] あなた一人で僕らを説得できますか? The Gentle Twelve (1991)
Don'tworry. I'll be there for ours.[JP] 大丈夫さ 僕らの式には出るよ Purple Noon (1960)
We don't kiss and tell. How about you guys?[JP] 僕らは個人的なことを言わない。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
僕ら[ぼくら, bokura] -wir (Maennersprache) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top