ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

übrige

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -übrige-, *übrige*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
übrigens; nebenbei bemerktBTW : by the way [Add to Longdo]
ansonsten; im übrigenapart from that [Add to Longdo]
sich erübrigento be unnecessary [Add to Longdo]
erübrigen; übrig habento spare [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigensby the way [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigens; nebenherincidentally; incidently [Add to Longdo]
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You see?Übrigens... Don Camillo e l'on. Peppone (1955)
I've come to talk and ask you not to commandeer our horses.Ich wollte übrigens nur sagen, unsere nicht als Fuhrpferde zu bestimmen. Tikhiy Don (1957)
- Where're the other Communists?- Wo sind die übrigen Kommunisten? Tikhiy Don (1957)
I've come to talk and ask you not to commandeer our horses.Ich wollte übrigens nur sagen, unsere nicht als Fuhrpferde zu bestimmen. Tikhiy Don II (1958)
By the way, father, does the Count confess often?Übrigens, Pater, geht der Graf eigentlich oft zur Beichte? The Night Heaven Fell (1958)
By the way, I'm inventing a device that should make tennis much more enjoyable.Ich erfinde übrigens gerade ein Gerät, mit dem Tennis mehr Spaß macht. Disappearing Trick (1958)
By the way, bad news -Übrigens habe ich schlechte Nachrichten. Elevator to the Gallows (1958)
- By the way, where are we?- Übrigens, wo sind wir? Bell Book and Candle (1958)
They make excellent "familiars" though.Sie sind übrigens gut im Zähmen von Haustieren. Bell Book and Candle (1958)
By the way, I just stopped to pass the time of day with your high and mighty friend Pat Terrill and her intended.Übrigens hatte ich heute schon das Vergnügen... ..mit lhrer hochnäsigen Freundin und lhrem Zukünftigen. The Big Country (1958)
We can theorize that the others became the organism's prey.Wir vermuten, dass die übrige Mannschaft von den flüssigen Wesen verzehrt wurde. The H-Man (1958)
By the way, did you notice Yvonne Marie at that cocktail party?Übrigens, hast du Yvonne Marie auf dieser Cocktailparty gesehen? Bonjour Tristesse (1958)
Oh, by the way my name's Tom.Ach, übrigens... ich heiße Tom. Cowboy (1958)
By the way, we're having a fiesta.Übrigens, wir werden eine Fiesta haben. Cowboy (1958)
About the great DiMaggio and how he was himself again... ... and about the other men on the team.Dass der große DiMaggio wieder der Alte war, und von der übrigen Mannschaft. The Old Man and the Sea (1958)
- And the others?- Und die Übrigen? Pigulki dla Aurelii (1958)
Anyway, it's for Lila.Übrigens, ich mache es für Lilka. Pigulki dla Aurelii (1958)
Get your suitcases.Ihr nehmt die Koffer, Kinderchen. Und alles Übrige... Taxi, Trailer and Corrida (1958)
By the way... I know you'll fire me. I just saw her going out.Übrigens weiß ich, dass Sie mich feuern. Teacher's Pet (1958)
- By the way, you heard about it?- Übrigens, hast du gehört? Teacher's Pet (1958)
- By the way, is anyone absent tonight?- Fehlt heute übrigens jemand? Teacher's Pet (1958)
In the meantime, I say to you again, get your sister out of here before it is too late.Im übrigen kann ich immer nur wiederholen reisen Sie mit Ihrer Schwester ab, bevor es zu spät ist. The Crawling Eye (1958)
And I can tell you that help's on its way.Und Hilfe ist übrigens bereits unterwegs. The Crawling Eye (1958)
Neither do you.Und Sie übrigens auch nicht. A Personal Matter (1959)
I notice you didn't change the sign.Übrigens hast Du das Schild gar nicht geändert. The Gunfight at Dodge City (1959)
Leave the rest to me.Das Übrige ist meine Sache. The Gunfight at Dodge City (1959)
Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.Und übrigens: Die meisten Männer halten ihre Frauen zurück, wenn sie zu ihrer Mama wollen. Plan 9 from Outer Space (1959)
We've, uh, looked the pigboat over from, uh, fore to aft... but can't seem to find an empty locker, uh, to store our stuff in.Wir haben übrigens euer U-Boot von vorne bis hinten abgesucht aber konnten nicht einen leeren Schrank finden, um unsere Sachen zu verstauen. The Atomic Submarine (1959)
Oh, incidentally, I assured Washington... that this was the best sub crew in the fleet.Übrigens habe ich Washington versichert ich hätte die beste U-Boot-Mannschaft in der gesamten Flotte. The Atomic Submarine (1959)
Didn't you want to repair the windows' blackouts?Übrigens: Wolltest du nicht die Verdunkelungsrollos im Wohnzimmer in Ordnung bringen? The Bridge (1959)
Place all your men at the entrance to the city.Versammeln Sie alle übrigen Männer und positionieren Sie sie am Stadttor. Fever Mounts at El Pao (1959)
Oh, and I ran into Michiko last night.Übrigens, ich sah Michiko gestern. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Listen, I want you to take over at the Loh Hu Liong mines.Übrigens, ich würde Sie gerne nach Loh Hu Liong schicken. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
By the way, I invited Captain Towers for the weekend.Übrigens: Ich habe Captain Towers aufs Wochenende eingeladen. On the Beach (1959)
By the way... three of my officers and eighteen men have been transferred...Übrigens, 3 meiner Offiziere und 18 Männer hat man schon auf andere Schiffe versetzt. Operation Petticoat (1959)
Those supermen of yours.Denen mehr erlaubt sein soll als den übrigen. Pickpocket (1959)
Your letter to your father hurt him very much.Du hast übrigens deinem Vater sehr wehgetan mit deinem Brief. The 400 Blows (1959)
By the way, the stage got off all right.(STUMPY LACHT) übrigens ist die Kutsche abgefahren. Rio Bravo (1959)
Besides, you're not going.Übrigens gehst du nicht. Rio Bravo (1959)
But, but, but... I don't understand.Der grafische Einfluss von Dornröschen war unverkennbar. Die übrigen Trickfilmzeichner machten einen weiteren Trickfilm, nämlich 101 Dalmatians. Sleeping Beauty (1959)
By the way, did you get my flowers?Übrigens, hast du meine Blumen bekommen? Some Like It Hot (1959)
I think I've found a name for it.Übrigens, ich glaube, ich habe einen Namen dafür gefunden. The Tingler (1959)
By the way, why is the Master so easy-going?Übrigens, warum ist der Meister so entspannt? Floating Weeds (1959)
By the way, don't you think she might talk to Kiyoshi?Übrigens, denkst du nicht, dass sie mit Kiyoshi sprechen könnte? Floating Weeds (1959)
My daughter is engaged to a young man of whom I entirely approve.Meine Tochter hat übrigens einen Verlobten, der mir voll und ganz zusagt. Come Dance with Me! (1959)
That young man who delivers the milk every morning...Übrigens, der junge Mann, der morgens die Milch bringt... Leda (1959)
Meet my friend Vlado.Das ist übrigens mein Freund Vlado. Leda (1959)
Where were you this morning?Übrigens, wo waren Sie heute Morgen? Leda (1959)
Besides, I've never been in love.Ich verliebe mich im Übrigen nie. Leda (1959)
Oh no, this man is different from others.Er ist anders als die übrigen. Hannibal (1959)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top