ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tüfteln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tüfteln-, *tüfteln*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
tüfteln | tüftelnd | tüfteltto work meticulously | working meticulously | works meticulously [Add to Longdo]
lösen; berechnen; austüftelnto work out [Add to Longdo]
an etw. tüftelnto fiddle about with [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Klink, you knew it was your idea!Was immer die austüfteln. The Schultz Brigade (1966)
Why not work it out yourself for once, instead of running everywhere breaking our...Warum's nicht mal selber austüfteln anstatt überall rumzurennen und allen auf die Eier... Like Rabid Dogs (1976)
He'll be right here, supervising the entire operation... collecting data, assembling facts, formulating theories.Er wird von hier aus alles überwachen, Daten und Fakten zusammentragen, Theorien austüfteln... Have I Got a Steele for You (1985)
I've anticipated everything MacGyver's creative little mind can come up with.Ich habe alles, was MacGyvers kleiner Verstand austüfteln könnte, kalkuliert. Cleo Rocks (1989)
Even if it takes 20 more years, I'm going to answer every one of them.Wir mussten alles Stück für Stück austüfteln. Brush with Greatness (1991)
I'll let you wonder about that.Daran können Sie herumtüfteln. Duet (1993)
We're formulating another plan!Wir tüfteln einen neuen Plan aus. Toy Story (1995)
Give me some time to work out positions... as for everything else such as the rules and stuffIch brauche etwas Zeit, um die Positionen auszutüfteln. Was alles andere betrifft... The Iron Ladies (2000)
That's easy for you to say. You're human. Meaning what, exactly?Ist man aber in tiefster Galaxie so lange wie ich auf sich allein gestellt, dann hilft es, weitere Subroutinen auszutüfteln. Lineage (2001)
I got a lot of logic to untangle.Ich muss eine Menge austüfteln. Stark Raving Mad (2002)
Figure out what this means, then do something large and violent.Wir tüfteln aus, was das bedeutet und dann machen wir ein Riesengemetzel. Apocalypse, Nowish (2002)
Let's figure out a game plan.Laßt uns einen Plan austüfteln. Homecoming (2005)
I'm being close to figuring that out.Ich bin nah dran, es auszutüfteln.~ Shotgun Stories (2007)
Women can have a todd. Men get a todd, and they do what they do with everything they get-- they just try to figure out a way to have sex with it.Frauen können einen Todd haben, Männer legen sich einen Todd zu und versuchen dann, ganz automatisch auszutüfteln, wie man damit Sex haben kann. The Ex (2008)
And I'm getting into online games - you know, real brain-teasers.Außerdem steh ich auf Onlinespiele zum Tüfteln. (pling! ) Friendface (2008)
/The only thing to figure out /is how you're going to lureDas einzige, was wir noch austüfteln müssen, ist, wie du den Fremden in deine Wohnung lockst. Miss Conception (2008)
I mean, it took me four years to figure out the bat trick.Ich hab vier Jahre gebraucht, um den Baseball-Trick auszutüfteln. Miss March (2009)
We should also work out what we're going to do about Eddie and his bar.Wir sollten ebenso austüfteln, was wir wegen Eddie und seiner Bar tun. Oh, ja? Return of the Prodigal (2009)
Where there are dozens, possibly hundreds, and will get one of them voluntarily donate a blood sample then we all jump into an airplane to go to Stewart Island where his scientific friends fabricari a cure all that far back to normal, right?Okay, wo Dutzende, vielleicht Hunderte von denen sind, und dann willst du ein oder zwei dazu bringen, freundlicherweise eine Blutprobe zu spenden, richtig, stimmt's? Und dann springen wir in ein Flugzeug, fliegen nach Stewart Island, wo deine Wissenschaftlerfreunde ein Heilmittel austüfteln, ist das richtig? Und dann wird alles wieder ganz normal. Last of the Living (2009)
Gru, you and I have been working on this for years.Gru! Sie und ich, wir tüfteln daran schon seit Jahren. Despicable Me (2010)
I'm trying to come up with a "slogan" for their nasal spray.Wir tüfteln an einem Slogan für ihr Nasenspray. My Girlfriend's Boyfriend (2010)
Uh, yes, I'll give you money, and we will work out this whole ride thing eventually.Ja, ich gebe dir Geld, und wir werden diese ganze Fahrerei noch austüfteln. Home Inspected (2010)
Just let Hannibal make the plans next time.Lass nächstes Mal Hannibal den Plan austüfteln. The A-Team (2010)
We should think of backup plan.Wir sollten einen Notfallplan austüfteln. Concentrate and Ask Again (2011)
You know, work out a system. Hey...Du weißt schon, ein System austüfteln. Kryptonite (2011)
Is it so hard to find a short-cut?Nicht schwer zu tüfteln eine Verabkürzungsplan? Nein. Schön schaumig (2011)
I had my own workshop at the theater, where I could invent new illusions.Ich hatte im Theater meine eigene Werkstatt, wo ich neue Kunststücke austüfteln konnte. Hugo (2011)
It took some tinkering.Ich musste etwas tüfteln, aber dann dachte ich: Iron Man 3 (2013)
You don't have to be a genius to work that one out.Man muss kein Genie sein, um das auszutüfteln. The Big Four (2013)
You know, it's not just the drawing. You know what I mean? The numbers are very hard to figure out.Weißt du, es ist nicht nur die Zeichnung, ich meine die Zahlen sind sehr schwer herauszutüfteln. Camp X-Ray (2014)
The young people haven't solved it yet.Die jungen Leute tüfteln schon 2 Stunden. Action-réaction (2014)
We're currently formulating a plan B. Although, technically, it's a plan C.Wir tüfteln gerade Plan B aus. Genau genommen, Plan C. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
You know, you can start tinkering.Und du kannst anfangen zu tüfteln. Aftershocks (2015)
Are you just always thinking of amazing things?Sind Sie nicht ständig am Tüfteln? Going South (2015)
We'll figure this out.Wir tüfteln das schon aus. A Wanted (Inhu)Man (2015)
Russians are developing some nasty stuff.Die Russen tüfteln an was Üblem. 10 Cloverfield Lane (2016)
Can't we just take a moment to come up with a plan?Wie wär's, wenn wir erst mal einen Plan austüfteln? Finding Dory (2016)
Therefore, we're gonna have to put our heads together and sort this out.Deshalb müssen wir die Köpfe zusammenstecken und das austüfteln. Absolution (2016)
Well, can't you engineer, brain something up to make it go faster?Könnt ihr nicht was austüfteln, um es schneller zu machen? Sand Castle (2017)
- O'Neill is an engineer, he's had three years to tinker.O'Neill ist ein Engineer. Und er hatte drei Jahre Zeit zu tüfteln. Teleios (2017)
I mean, clearly she was trying to work something out here.Sie hat offensichtlich versucht, etwas auszutüfteln. Tape 6, Side B (2017)
We've got all day to think of some plan.Wir können den ganzen Tag an einem Plan tüfteln. A Night at the Opera (1935)
You sure can figure things out, Ollie you certainly can.Du kannst Sachen austüfteln, Ollie... das kannst du sehr gut. The Big Noise (1944)
I'm sorry, Pop. I didn't mean that, but I... It's this business of nickels and dimes and spending all your life trying to figure out how to save three cents on a length of pipe.Verzeih, Papa, ich meinte das nicht so, aber dieses Sichkümmern um Groschen und Pfennige und sein ganzes Leben damit zu verbringen auszutüfteln, wie man langfristig einen Groschen spart. It's a Wonderful Life (1946)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top