ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

kämst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kämst-, *kämst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
KAMSTRA

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you not coming to watch the football, Maman?Wenn du mit zum Fußball kämst, würde es dir besser gehen. Premier mai (1958)
- You couldn't.- Bekämst du sie nicht. Bonjour Tristesse (1958)
You don't look like you came from a business dinner.Du siehst nicht aus, als kämst du von einem Geschäftsessen. The Lovers (1958)
Does that mean you can get along without me too?Heißt das, du kämst auch ohne mich aus? The Diary of Anne Frank (1959)
YOU MAY THINK YOU ARE STILL THE NUMBER-ONE LADY ON THE TOP OF THE H EAP, BUT YOU'VE GOT IT WRONG.Für uns wäre das wie Monopoly, denn du bekämst sie nur aus Mitleid. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
I wish you'd let me stay here, or come with us.Ich wünschte, du ließest mich bleiben oder kämst mit uns. Village of the Damned (1960)
That way you'd get all the fringe benefits, hospitalization, a pension plan and unemployment insurance when you're, Dadurch bekämst du alle zusätzlichen Leistungen: Krankenversicherung, Rentenplan und Arbeitslosenversicherung, für wenn du... Breakfast at Tiffany's (1961)
If you were returning, you wouldn't have taken me out or bought this dress.Wenn du zurückkämst, hättest du mich nicht im neuen Anzug ausgeführt. The Hustler (1961)
For a moment I thought you'd come for me.- Ich dachte, du kämst meinetwegen. Le Doulos (1962)
You couldn't lift that on a horse with a crane.Ohne Kran bekämst du den auf kein Pferd. Hud (1963)
I wish you'd get out of that bath now and then.Kämst du nur ab und zu aus dem Bad heraus. Carry On Cleo (1964)
Must have escaped from a convent.- Du siehst aus, als kämst du gerade aus dem Kloster. The Troops of St. Tropez (1964)
- l didn't expect you.Ich dachte nicht, dass du heute kämst. The Soft Skin (1964)
You told me you had a fun family!Du hattest mir erzählt, du kämst aus einer lustigen Familie. Munster Masquerade (1964)
I'd be happy if you came today.Ich würde mich freuen, wenn du schon heute kämst. Again the Ringer (1965)
You look like a fugitive from a costume party.Du siehst aus, als kämst du von einer Kostümparty. The Americanization of Jeannie (1965)
They tell me you come from a far-off country.Man sagte mir, du kämst aus einem fernen Lande. My Hero? (1965)
I thought you were coming as Rock Hudson.Ich dachte, du kämst als Rock Hudson. John Doe Munster (1965)
If you walked into your home six months Later, your kids'd ask Uncle Bill, "Dad, who is it?"Kämst du sechs Monate später dann nach Hause, fragen deine Kinder Bill: "Dad, wer ist das? " Alfie (1966)
I'd like you to come.Ich fände es schön, wenn du kämst. La Collectionneuse (1967)
It's only your old dad here you'd be turning loose if you did it.Es ist dein alter Vater, du kämst frei, wenn du es tätest. Waterhole #3 (1967)
I'd like you to be here.Es wäre schön, wenn du kämst. Shock (1967)
If you'd should'nt return I'd...Wenn du nicht wiederkämst, dann wäre es aus. The Sweet Body of Deborah (1968)
I thought you were coming back tomorrow.Ich dachte, du kämst morgen zurück. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
- I thought you weren't coming.- Ich dachte, du kämst nicht. Kes (1969)
You look like you came from the slaughterhouse.Du siehst aus als kämst du vom Schlachthaus. The Forbidden Photos of a Lady Above Suspicion (1970)
- Say you don't get another chance?- Stell dir vor, wenn du nie mehr die Möglichkeit bekämst. A Swedish Love Story (1970)
That's worth, I guess, a couple of years off for good behavior.Das wird dir ein paar Jahre weniger einbringen als du sonst bekämst. Cat's Paw (1971)
- I thought you wouldn't come back.- Ich dachte, du kämst nicht wieder. Friends (1971)
Sure wish you could come.Wäre fein, wenn du mitkämst. The Last Picture Show (1971)
If you'd come in friendship, the scum that ruined your daughter would be suffering this very day.Wenn du als Freund kämst dann würde der Abschaum schon jetzt leiden. The Godfather (1972)
That's my life, but I thought that, that when it was your time, you would be the one to hold the strings.Ich entschuldige mich nicht, aber ich dachte wenn du drankämst, dass du die Fäden ziehen würdest. The Godfather (1972)
You thought you couldn't make it with dames.Du dachtest, du kämst mit Damen nicht zurecht. Play It Again, Sam (1972)
For a minute I thought you couldn't work the machine.Und ich dachte, du kämst nicht mit der Maschine klar(! Sleeper (1973)
It would help me so much if you'd come over and see me through tonight.Und es wäre schön, wenn du rüberkämst, damit ich die Nacht überstehe. The Way We Were (1973)
Look, can you come have dinner on Sunday?Wie wär's, wenn du am Sonntag zum Essen kämst? Gourmet Night (1975)
There will be a lot of people surprised if you ever make it to heaven.Viele Leute wären überrascht, wenn du in den Himmel kämst. Death Notice (1975)
Can you imagine how embarrassed he'd be if you went to get him?Kannst du dir vorstellen, wie peinlich es für ihn wäre, wenn du ihn holen kämst? The Intruders (1975)
I wish you'd come to church with us tomorrow.Ich wünschte, du kämst mit uns morgen in die Kirche. The Baptism (1976)
All he said was that when you came in, he wanted to see you.Er sagte nur, wenn du kämst, wollte er dich sehen. The House (1976)
Listen, son, I could send you a few dollars, but I don't think the mail would reach you in time.Ich könnte dir etwas Geld schicken, aber ich bezweifle, dass du es rechtzeitig bekämst. The Achievement (1977)
I hoped you wanted a job.Ich hoffte, du kämst wegen des Jobs. The Career Girl (1977)
It'd be nice to have you back on the Mountain.Wäre schön, wenn du hierher zurückkämst. The Go-Getter (1977)
The Chevalier found you vastly well-bred.Er meinte, du kämst aus sehr gutem Hause. The Duellists (1977)
I want you to come with me!Ich wollte, du kämst auch mit! House (1977)
I thought you weren't coming 'til tomorrow!Ich dachte, du kämst erst morgen! House (1977)
You seemed walked out of a Wheaties box.Du sahst aus, als kämst du geradewegs aus einer Werbung für Frühstücksflocken. Capricorn One (1977)
- Then you won't get your golden plates. - My golden plates...- Wie kämst du dann an deine Goldplatten? Escape to Athena (1979)
You just thought you could get away with more because you knew her.Du dachtest, du kämst damit durch, weil du sie kanntest. The Valediction (1980)
- I knew you would come.- Ich wußte, du kämst. The Dark Crystal (1982)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top