ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gestürmt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gestürmt-, *gestürmt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am not sure yet. I went through a great shock.Es ist zu viel auf mich eingestürmt. Viridiana (1961)
A thief, who stormed and looted your houses.Ein Dieb, der eure Häuser gestürmt und geplündert hat. Pontius Pilate (1962)
I stormed out of the exit like crazy and you went off in a taxi!Ich bin aus dem Ausgang gestürmt wie ein Eber, um dir nachzukommen, und du warst mit dem Taxi weg! Die endlose Nacht (1963)
Enough talk, guys.Die Yacht wird gestürmt! The Troops of St. Tropez (1964)
They just came busting out.Sie sind einfach losgestürmt. Wall of Flames: Part 2 (1966)
They just came busting out, did they?Ach, sie sind einfach losgestürmt, was? Wall of Flames: Part 2 (1966)
I was with Antonov-Ovseenko at the storming of the Winter Palace in 1917.Ich habe 1917 mit Antonov-Ovseenko den Winterpalast gestürmt. Funeral in Berlin (1966)
- ... like some angry buffalo?- durch den Busch gestürmt? Goodbye Mike Makula (1967)
The banks are broken into and pillaged.Die Banken gestürmt, Plünderei... The Thief of Paris (1967)
Coming in causing a fracas.So, wie du reingestürmt kamst. The Italian Job (1969)
Yeah. It was always you charging' in and us trying to hold you back.Ja, du bist immer vorgestürmt und wir mussten dich immer bremsen. Support Your Local Sheriff! (1969)
The night has been unruly.Es hat gestürmt des Nachts. Macbeth (1971)
You hadn't even assaulted La Bastille, when I had already killed a baron.Ihr habt nicht mal die Bastille gestürmt, da hatte ich schon einen Baron umgebracht. Swashbuckler (1971)
But he got very angry, very upset. - Stormed out.Er ist wütend geworden und ist rausgestürmt. Bitter Wine (1972)
Well, the radio said that it rained from Big Sur clear down to the Mexican border.Kann sein. Aber im Radio haben sie gesagt, es hätte gestürmt. Von Big Sur bis runter zur mexikanischen Grenze. The Takers (1972)
We have to be careful when the attack begins, though.Wenn das Gefängnis gestürmt wird, müssen wir aufpassen! The Five Days (1973)
Oh, man, them pigs busted in here and tore the place up.Mann, die Bullen haben das Haus gestürmt und total zerlegt. Cleopatra Jones (1973)
The Juicy Fruits on the Death Label has taken the charts by storm.Seine Super-Band, die Juicy Fruits auf dem Death Label, hat die Charts gestürmt. Phantom of the Paradise (1974)
I left my shoe. I thought all the laws in the country was in that grass the way you all tore out.So wie du rausgestürmt bist, dachte ich, da draußen wimmelt es vor Bullen. Thieves Like Us (1974)
Those boys, they busted through the door.Die Typen kamen reingestürmt. Rampage (1974)
There was a terrible storm, and we took shelter with your father and his friends in a trench dug by archeologists.Es hat furchtbar gestürmt, und wir nahmen Zuflucht bei Ihrem Vater und seinen Freunden in einem von Archäologen ausgehobenen Graben. The Green Room (1978)
What did you say, anyway, that made that woman storm away?Was haben Sie eigentlich gesagt, dass die Frau so davongestürmt ist? Every Which Way but Loose (1978)
General Stein of the National Guard said that missiles will be used if necessary.Ich wurde gerade informiert, dass die Zombies das Gebäude gestürmt haben. Zombie (1979)
They're storming the palace.Der Palast wird gestürmt. History of the World: Part I (1981)
I feel a little like a party crasher.Ich bin hier einfach reingestürmt. Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
As I started my search for a blonde spy, I tried to get rid of the image of Juliet... Storming out of my office with toothpaste on her shoes.Auf der Suche nach einer blonden Spionin versuchte ich zu vergessen wie Juliet Forrest aus meinem Büro gestürmt war, mit Zahnpasta auf den Schuhen. Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
I remember that we Chauvigny stormed.Aber ich weiß noch, wie wir Chauvigny gestürmt haben. Lord of the Trees (1984)
He went out of here in a hell of a rush.Er ist rausgestürmt. Firestarter (1984)
I stormed in like a fury.Ich bin wie eine Furie reingestürmt. Happy Easter (1984)
Is that when you captured the lab complex and found... What is it called?Und dann haben Sie das Labor gestürmt und dieses Ding gefunden? The Terminator (1984)
The way you came charging in.Wie du da hereingestürmt kamst. Thief of Hearts (1984)
My father stormed the beach at Normandy.Vater hat den Strand in der Normandie gestürmt. Stand by Me (1986)
- He stormed the beach, you faggot!-Er hat den Strand gestürmt, du Fettarsch! Stand by Me (1986)
He still stormed the beach at Normandy, right?Er hat immer noch den Strand gestürmt, stimmt's? Stand by Me (1986)
Well, it was stormy and me, Danny, and the girls were getting ready to watch The Wizard of Oz.Es hat gestürmt und ich, Danny und die Mädchen wollten Der Zauberer von Oz schauen. Jesse's Girl (1987)
I'm so glad to see you.Wieso brauchen die so lange? Sie haben das falsche Haus gestürmt. Someone to Watch Over Me: Part 2 (1988)
The latest barbarian hordes have stormed another city, killing, plundering, burning, out of control.Barbarische Horden haben eine weitere Stadt gestürmt. Sie töten, plündern, verbrennen, alles ist außer Kontrolle. The Correspondent (1988)
The Bastille has been taken.Die Bastille wurde gestürmt. Marquis (1989)
A terroristforce has captured the only settlement.Terroristen haben die einzige Siedlung gestürmt. Star Trek V: The Final Frontier (1989)
Either you work for me, or that reporter Joe Klein gets the videotape of you flashing out of here earlier tonight.Sie arbeiten für mich oder der Reporter Joe Klein erhält das Videoband, wie Sie heute Abend wie ein Blitz hier herausgestürmt sind. Watching the Detectives (1990)
The painting disappeared when the Bastille was liberated.Das Gemälde verschwand, als sie gestürmt wurde. The Charnel Pit (1990)
What would you do if he walked in right now?Was würdest du machen, wenn er jetzt plötzlich hereingestürmt käme? Episode #1.6 (1990)
She starts straight towards Tisha's room.Jedenfalls hat sie Tishas Zimmer gestürmt. Boyz n the Hood (1991)
I'm sorry I got mad and left.- Tut mir Leid, dass ich rausgestürmt bin. Bubble, Bubble, Toil and Trouble (1991)
So this is why Prince Achmed stormed out.also deswegen ist Prinz Achmed hinausgestürmt. Aladdin (1992)
I love crashing parties.- Gestürmte Partys... Undercover Blues (1993)
He ran right past reception.Er kam einfach reingestürmt. Pilot (1993)
A hundred of us waited until we were really grumpy then stormed the bowling alley and chained ourselves to the ball returns.Ein paar Hunderte von uns warteten, bis wir wirklich böse waren... haben dann die Bowling-Halle gestürmt und uns an die Ballausgabe gekettet. No Ma'am (1993)
Yes, charles, they're flooding in!- Ja, Charles, die Zentrale wird gestürmt und ist überlastet. Happiness Is in the Field (1995)
I came in here with a big head of steam.Ich bin mit sehr viel Dampf hier reingestürmt. City Hall (1996)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bestürmen; anstürmen | bestürmend; anstürmend | bestürmt; angestürmt | bestürmt | bestürmteto assail | assailing | assailed | assails | assailed [Add to Longdo]
vorgestürmtrushed forward [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top