ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bröckeln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bröckeln-, *bröckeln*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There was a village built of crumbling clay and rotting wood and it squatted, ugly, under a broiling sun like a sick and mangy animal wanting to die.Es war mal ein Dorf, gebaut aus bröckelndem Lehm und faulendem Holz. Und es kauerte hässlich unter einer glühend heißen Sonne, wie ein krankes und räudiges Tier, das sterben will. Dust (1961)
First it's a block, then it begins to crumble, bit by bit.Zunächst ist alles blockiert und dann beginnt es langsam Stück für Stück abzubröckeln. Mirage (1965)
What genius to be wasted in the service of a crumbling empire.Welche Verschwendung eines Genies im Dienst eines bröckelnden lmperiums. Casino Royale (1967)
The very foundations of civilization are beginning to crumble... under the dread assault of that horror long feared: Germ warfare.Die Fundamente der Zivilisation beginnen unter dem lange gefürchteten Schrecken abzubröckeln: biologische Kriegsführung. The Omega Man (1971)
A crumbling...- Ein zerbröckelndes... Njorl's Saga (1972)
They are to expire.Sie scheinen zu bröckeln. The Prophecy (1984)
My enthusiasm begins to fizzle around 10:30.Mein Enthusiasmus fing um 22:30 Uhr an zu bröckeln. Lost and Found (1984)
The crumbling plaster is a nice touch.Der bröckelnde Putz ist ein nettes Detail. The Holcroft Covenant (1985)
It should be read by a fire, in a leather easy chair not on some second-hand, overstuffed seat in a broken-down brownstone front.Es sollte am Kaminfeuer gelesen werden, im Lehnstuhl eines Gentleman, und nicht auf einer zerschlissenen Couch... eines Einzimmer-Lochs mit zerbröckelnder Fassade. 84 Charing Cross Road (1987)
...in the meanwhile, the Turks occupied the Afion Karajisad it was in August of 1922 when the Germans left, in the autumn of 1944 the fall of the front began soon the British took charge many of our soldiers died it was the first in Europe... The demonstrations were enthusiastic... because people believed in...... währenddessen besetzten die Türken den Afion Karajisad es war im August '22 als die Deutschen abzogen, im Herbst '44 begann die Front zu bröckeln nach kurzer Zeit übernahmen die Engländer viele unserer Soldaten starben es war die erste in Europa auf den Demonstrationen herrschte Enthusiasmus... Landscape in the Mist (1988)
An old, dilapidated printworks, left abandoned. Crumbling walls, with traces of the past. Our location for filming.Eine alte, dem Verfall überlassene Druckerei mit abbröckelnden Wänden und Spuren früherer Zeiten wird uns als Drehort dienen. Desembarcos (1989)
This cell casing is already beginning to break down.Das Zellgehäuse beginnt bereits zu zerbröckeln. Liaisons (1993)
Prices go down.Die Preise bröckeln. Church of Metropolis (1994)
Relax. We don't want your face coming off with it.Dein Gesicht soll nicht mit abbröckeln. My Best Friend's Wedding (1997)
- Our lines are crumbling.- Unsere Linien fangen an zu bröckeln. Sacrifice of Angels (1997)
The walls are crumbling down around us, and all you care about is yourselves.Die Wände um uns herum zerbröckeln , und das einzige, um das Ihr euch sorgt ist euch selbst. You Bet Your Life (2000)
The walls separating realities will crumble.Die Wände zwischen den Realitäten zerbröckeln. Spiral (2001)
The energy would flow into that spot, the walls between the dimensions break down.Die Energie fließt an diese Stelle, die Wände der Dimensionen zerbröckeln. The Gift (2001)
Once the Key is activated, the walls separating realities will crumble.Ist der Schlüssel aktiv, zerbröckeln die Wände zwischen den Realitäten. The Weight of the World (2001)
You know how it is when your idea of your family begins to fall apart?Weißt du, wie das ist, wenn die Vorstellung, die du von deiner Familie hattest, langsam anfängt zu bröckeln? Junimond (2002)
With Parson's storm windows, the only break you'll be seeing is in the price.Bei Sturmfenstern von Parson's bröckeln nur die Preise. Mr. Monk Goes to the Ballgame (2003)
They're crumbling as we speak.Sie zerbröckeln während wir sprechen. It's All Gone Pete Tong (2004)
Sadly, for Susan, her rock was about to crumble.Doch leider war dieser Fels im Begriff zu zerbröckeln. They Asked Me Why I Believe in You (2005)
She's been missing over a week, and every day she's gone, it feels like... bits of me are crumbling, or... something.Sie ist seit über einer Woche verschwunden, und jeder Tag, an dem sie weg ist, fühlt sich an als... würde etwas in mir zerbröckeln, oder... sowas. Special (2005)
But that wall between you and your memory is coming down.Aber diese Mauer zwischen Ihnen und ihrem Gedächtnis... beginnt zu bröckeln. A Clean Escape (2007)
And an impressive education, and even more impressive arm muscle tone, who desperately wanted to save her father's crumbling business.Und einer beeindruchenden Ausbildung, und einer noch beeindruckenderen Armmuskel Spannkraft, welche verzweifelt versucht das zerbröckelnde Unternehmen ihres Vaters zu retten. There Might Be Blood (2008)
That wall was slowly coming down.diese Mauer begann langsam zu bröckeln. 500 Days of Summer (2009)
everybody snaps, breaks... starts to crack up, you know, because you don't know if you're going to live a day or two or die.Jeden Tag gibt es eine Bewertung der zwangsläufig Pausen. Anfang zu bröckeln. Wissen Sie warum? Gamer (2009)
Seems like I'm not the only one going through a breakup.Wie es aussieht, bin ich nicht der einzige, dessen Macht langsam zu bröckeln beginnt. Blinded (2009)
Put this stuff in the right place at the right time, Whole thing comes crumbling down.Platzier diese Sachen zur richtigen Zeit am richtigen Ort, gerät die ganze Sache ins Bröckeln. A Dark Road (2010)
Tears down your defenses, brings out your feelings.Lässt deine Abwehr bröckeln, bringt deine Gefühle zum Vorschein. Teenage Wasteland (2010)
When Pope Innocent confiscated the property from your father, an injustice was done. A terrible injustice.Piero de' Medicis Autorität ruht auf bröckelnden Säulen. Wisdom of the Holy Spirit (2011)
Yet it would crumble to simple reason:Aber es würde aus einem einfachen Grund zerbröckeln. Reckoning (2011)
May it crumble in our wake.Möge es in unserem Schlepptau zerbröckeln. Libertus (2012)
Heat fracturing is bringing down concrete walls. The brake system can't be working in this condition.Die Wände bröckeln durch die Hitze, das System wird nicht funktionieren. The Tower (2012)
Wyatt would rather watch his company crumble than sell it to me.Wyatt wuerde lieber sehen sein Unternehmen bröckeln verkaufen als es mir. Paranoia (2013)
Just to watch it crumble when the wall came down.Nur um es bröckeln zu sehen, als die Mauer fiel. Spiders 3D (2013)
Look, I keep coming up against these walls everywhere I go, but I can feel them starting to crumble.Überall, wo ich hinsehe, tauchen diese Mauern auf, aber ich kann fühlen, wie sie beginnen zu bröckeln. We Shall Live Forever (2013)
Meanwhile, as support for Gwendolyn Harris appears to be dwindling, Labour denies the party is losing faith in their young candidate.Während die Unterstützung für Gwendolyn Harris zu bröckeln scheint dementiert die Arbeiterpartei, dass sie ihr Vertrauen in ihre junge Kandidatin verloren habe. The Waldo Moment (2013)
If I let that threat persist, I look weak and, well, the whole thing crumbles.Wenn ich diese Bedrohung am Leben lasse, dann sehe ich schwach aus und... nun, die ganze Sache fängt an zu bröckeln. Arrow on the Doorpost (2013)
The rocks are weak here!Du Dummkopf. Die Felsen hier bröckeln. The Tale of the Princess Kaguya (2013)
The guy whose plan involved turning me into some kind of crumbly bronze art?Der Kerl, dessen Plan beinhaltete mich in eine Art bröckelndes Bronzekunstwerk zu verwandeln? The Truth Hurts (2013)
And slowly...my walls began to crumble.Und langsam ... begannen meine Mauern zu bröckeln. The Submission of Emma Marx (2013)
Thank you, crumbling economy!Danke, bröckelnde Wirtschaft. And the Big Hole (2013)
If you took away her support hose, her legs would crumble like blue cheese.Wenn man ihr die Stützstrümpfe wegnehmen würde, würden ihre Beine wie Schimmelkäse zerbröckeln. Charlie and His New Therapist (2013)
Eventually the train tunnels will crumble.Vielleicht wird die Eisenbahntunnel bröckeln. Method and Madness (2014)
Now, I can see how this peeling kerb they got might hold the price down...Ich kann verstehen, dass der bröckelnde Bordstein vielleicht etwas den Preis drückt... Good Intentions (2014)
Dilapidated walls, collapsed ceilings, and pervasive mould:Schimmelwände, bröckelnde Decken: The Fool (2014)
You don't give a fuck whose walls are crumbling or whose roof is leaking.Es ist dir egal, wenn Wände bröckeln und Dächer undicht sind. The Fool (2014)
First on the docket, more complaints of crumbling bridges.Erster Punkt: Beschwerden über bröckelnde Brücken. The Boxtrolls (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abbröckeln; zerbröckeln | abbröckelnd; zerbröckelnd | abgebröckelt; zerbröckeltto crumble away | crumbling away | crumbled away [Add to Longdo]
zerbröckeln; krümeln; zerkrümeln | zerbröckelnd; krümelnd; zerkrümelndto crumble | crumbling [Add to Longdo]
zerbröckeln; absplittern | zerbröckelnd; absplitterndto spall | spalling [Add to Longdo]
zerfallen; auseinander bröckeln; rissig werden; sich zersetzen | zerfallend; sich zersetzend | zerfallen; zersetzt | es zerfällt; es zersetzt sich | es zerfiel; es zersetzte sich | es ist/war zerfallen; es hat/hatte sich zersetztto disintegrate | disintegrating | disintegrated | it disintegrates | it disintegrated | it has/had disintegrated [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top