ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bombiges

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bombiges-, *bombiges*, bombige
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, daddy, all those boats.Die vielen Boote, das ist echt bombig! Das wird schick hier! The Troops of St. Tropez (1964)
With a big full moon. Huh? A bomber's moon.Und dass es eine bombige Nacht wird. The 43rd, a Moving Story (1966)
Gosh, on a whole, I'd say it's been swell.Im Großen und Ganzen war es bombig. Superman (1978)
- "Swell"?- "Bombig"? Superman (1978)
- Swell.- "Bombig." Superman (1978)
It's been swell.Das war bombig. The Postman Always Rings Twice (1981)
Could you see her off for me?Klingt bombig, am 4. in Dover. The Overlord (1984)
Smashing, smashing.Bombig, bombig. Welcome to America, Mr. Brand (1985)
Finally all of Baltimore knows, I'm big, blond and beautiful.Endlich weiß man überall Bescheid. Ich bin bombig, blond und wunderschön. Hairspray (1988)
Really bombig "Wirklich bombig!" - Zum Pferderennen geht er doch nicht, hm? Black Rainbow (1989)
Well, another great night.Tja, noch so ein bombiger Abend. Oldies But Young 'Uns (1991)
Parisian weathermen are jerks!Unglaublich. Die sind echt bombig in der Hauptstadt. Happiness Is in the Field (1995)
While you were wasting your time opening I came up with a ripsnorting idea for Gary's new-store contest.Während du deine Zeit mit der Öffnung verschwendet hast... hatte ich eine bombige Idee für Garys Wettbewerb für ein neues Geschäft. A Shoe Room with a View (1995)
Ain't tried the shit out yet, but it smells like the bomb.Ich hab's zwar noch nicht ausprobiert, aber das Zeug riecht echt bombig. Half Baked (1998)
Because, baby, you're the bomb.Du bist nämlich echt bombig, Baby. Dream Sorcerer (1998)
Your parents must've been terrorists, cos you guys are the bomb!Eure Eltern müssen Terroristen gewesen sein, ihr seid echt bombig! C.R.E.A.M. (2000)
Not "the bomb".Aber bombig war das nicht. My Motherboard, My Self (2001)
That party was killer.Mensch, die Party war bombig. Thoughtcrimes (2003)
David E. Kelley's got a terrific new pilot.David E. Kelley hat einen bombigen neuen Piloten. Chinatown (2005)
- Swell.- Bombig. Been There, Done That (2007)
I just can't. Well... Oh!Oh, hey, aber wenn Sie heiraten wollen, kann ich Ihnen eine bombige Brünette empfehlen... The Boss (2008)
Prostitutes are good there.Huren sind doch heiß und bombig geil. Wollen wir nicht alle zu Rino gehen? Fatso (2008)
Well, bang-up job so far.Na ja, bombig gearbeitet bisher. Are You There, God? It's Me, Dean Winchester (2008)
Berry Blaster Brain Revitalizer.Bombiger-Beeren-Gehirn-Revitalisierer. Shelter Island (2008)
Look Rock you are in good shape here.Hör zu Fels. Dir geht's hier bombig aber Du unterdrückst diese Menschen. A.R.O.G (2008)
Swell.Mir geht's bombig. Green Lantern: First Flight (2009)
Oh-Dark-Thirty.Bombiger Platz. His Red Right Hand (2009)
Rip those mutts a new one.Ich werde den Viechern einen bombigen Empfang bereiten. Abandon All Hope (2009)
It's called stalking, and it's against the law.Man nennt das Stalking! Und ich möchte, dass du aufhörst, meinen Kindern zu erzählen, das Leben bestünde nur aus Kirschenessen und alles wäre bombig. Waiting for Forever (2010)
Our mother said "peachy".Mom hat immer bombig gesagt. Waiting for Forever (2010)
"If this isn't peachy, I don't know what is"."Also wenn das nicht bombig ist, dann weiß ich ja auch nicht." Waiting for Forever (2010)
Jimbo says "peachy".Jimbo sagt auch immer bombig. Waiting for Forever (2010)
Everything's not peachy.Nichts ist bombig. Waiting for Forever (2010)
I really am.Mir geht's bombig. Wirklich. Waiting for Forever (2010)
Terrific.Bombig. What They Died For (2010)
Terrific.Bombig. The End (2010)
Which flavor do I save-- the Radical Red or the Blueberry Blast?Welche Geschmackssorte rette ich, ... das Radikale Rot oder das Bombige Blaubeere? Postcards from the Wedge (2010)
Gee, that'd be swell.Jesus, das wäre bombig. 200 (2010)
Oh, swell.- Wie war dein Tag so? - Oh, bombig. A New World (2010)
You've always been the bomb and you'll always be the bomb.Du warst immer bombig und wirst es immer sein. Cars 2 (2011)
THE STRAPPY SHOES, CUTE LITTLE DRESS, OH, AND THE MAKEUP... AND THIS IS WHAT YOU'RE LEFT WITH.- Wir kommen mit den Durchschnittsbräuten klar, aber gerade diese supergeilen bombigen Hollywood Häschen, die denken nicht daran, mit uns zu ficken. Hollywood Sex Wars (2011)
After the combat, write me the lyrics to that song.He! Könntest du mir nach dem Einsatz die Liedzeilen von gestern Abend aufschreiben? Das Lied war bombig! The Front Line (2011)
I walk into this thumping' club.Ich gehe in diesen bombigen Club. Hit and Run (2011)
That feels rad.Das fühlt sich bombig an. At the Movies (2012)
Pudding here is the bomb.Der Pudding hier ist bombig. Mama Said There'd Be Decades Like These (2012)
- No idea. - Simple question scales!Du siehst ja bombig aus für muerto. A Turtle's Tale 2: Sammy's Escape from Paradise (2012)
Oh, my, this is gonna be killer.Mann, das wird bombig. Lone Gunmen (2012)
Zach and I... we are having an awesome time.Zach und ich haben uns bombig amüsiert. Suspicious Minds (2012)
Sounds great.- Klingt echt bombig. Love and Honor (2013)
_Unsere Preise *KABOOM* sind bombig. GROßE NEUERÖFFNUNG Huang Wu (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top