ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-irlands-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -irlands-, *irlands*, irland
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have no interest in inheriting your farm on Irlande.ฉันไม่สนใจทรัพย์สมบัติ ที่นาของคุณที่ไอร์แลนด์หรอกน่ะ I Smell a Rat (2010)
The Irish accent is reserved for those people living in Ireland.Der irische Akzent ist reserviert für die Menschen, die in Irland leben. No Lack of Void (2014)
This is the distinct cadence and tonality of the Derry region in Northern Ireland.Das hier ist der eindeutige Rhythmus und Tonfall der Region Derry in Nordirland. No Lack of Void (2014)
On the northwest coast of Ireland.An der Nordwestküste Irlands S U C K (2014)
Uncle lamb had taught me to ride During the years we lived in ireland.Onkel Lamb lehrte mich zu reiten, während wir in Irland lebten. The Gathering (2014)
Therefore, the bullet I fire this afternoon will be the starting gun for civil war in Ireland.Aus diesem Grund wird die Kugel, die ich heute Nachmittag abfeuere, der Startschuss für einen Bürgerkrieg in Irland sein. Episode #2.6 (2014)
-I'm from Ireland, the beautiful north where the rocks sing in the wind.Ich komme aus Irland. Dem wunderbaren Norden, wo die Felsen im Wind singen. Episode #2.5 (2014)
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland.Unsere Belfast Charter werden deine Kontakte vor Ort sein in Irland. Papa's Goods (2014)
Of the six three-digit integers on the board, which are divisible by four?Welche von diesen dreistelligen Ganzzahlen Callan, Irland, 1994 können durch vier geteilt werden? Single Point of Failure (2014)
Come to Ireland and marry me.Komm nach Irland und heirate mich. Volcheck (2014)
We're going to Ireland.- Wir gehen nach Irland. Volcheck (2014)
So, you're a poor boy from Ireland come to London.Sie sind also der arme Junge aus Irland, der nach London kam. Match Point (2005)
You like those encryptions I sent you last month?Was sagst du zu den Verschlüsselungen, die ich schickte? Callan, Irland 1998 Father's Day (2014)
- In Ireland, I presume.- In Irland. A Moorland Holiday (2014)
Now that Christmas is saved, let's get these garlands on the tree before they end up on your hips.Jetzt, da Weihnachten gerettet ist, sollten wir diese Girlanden an den Baum anbringen, bevor sie an euren Hüften landen. Christmas Through Your Eyes (2014)
But like the potatoes in Ireland and the wheat in the Dust Bowl... the corn will die.Aber wie die Kartoffeln in Irland und der Weizen in den Erosionsgebieten wird auch der Mais sterben. Interstellar (2014)
He made you a sign.Er hat dir eine Girlande gebastelt. Godzilla (2014)
What? -Your birthday sign.- Deine Geburtstags-Girlande. Godzilla (2014)
Like the fucking Brits in the six counties or the goddamn Dagos up in the North End.Wie die Schei - Briten in Nordirland oder die verfluchten Spaghettis oben in North End. Black Mass (2015)
And, today, well, today, we Bostonians face a similar invasion.Er hat die Briten und die Römer zurückgeschlagen, brutale Angreifer, die die braven Menschen in Irland versklaven wollten, und heute sehen wir Bostoner uns einer ähnlichen Invasion gegenüber. Black Mass (2015)
Northern Ireland?Nordirland? Black Mass (2015)
With garland in hand Sanjunkta comes out of the palace Sayunkta!Mit einer Girlande in der Hand verlässt Sanjukta den Palast. The Spectacle (2015)
Father's in the ground in Ireland, mother's in the ground in Canada.Vater liegt begraben in Irland... und Mutter in Kanada. Slow West (2015)
How long do letters from Ireland take to arrive?Wie lange braucht ein Brief aus Irland? Brooklyn (2015)
They filmed it in Ireland."Er wurde in Irland gedreht. Brooklyn (2015)
"Oh, I'm from Ireland."Ich bin aus Irland. Brooklyn (2015)
I forget what it's like in Ireland.Ich habe vergessen, wie's in Irland ist. Brooklyn (2015)
I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland.Aber ich wäre noch immer lieber ein irisches Mädchen in Irland. Brooklyn (2015)
It's colder in Ireland?Ist es in Irland kälter? Brooklyn (2015)
My body was here, but my life was back in Ireland with you.Mein Körper war hier, aber mein Leben war daheim in Irland bei Euch. Brooklyn (2015)
So what do you eat in Ireland?Und was esst ihr in Irland? Brooklyn (2015)
Dear Eilis. I hope that you are doing well in Ireland.Liebe Eilis, ich hoffe, es geht Dir gut in Irland. Brooklyn (2015)
It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland.Es macht mir Angst, dass ich sterben könnte, ohne Irland je verlassen zu haben. Brooklyn (2015)
We brought the Lady Anne back from France to marry into Ireland.Wir hatten Lady Anne aus Frankreich geholt, um sie nach Irland zu verheiraten. Three Card Trick (2015)
Now, get your daughter married into Ireland before her intended hears any rumours of spoiled goods.Und jetzt verheiratet Ihr Eure Tochter nach Irland, bevor sich dort das Gerücht verbreitet, sie sei eine verdorbene Frucht! Three Card Trick (2015)
Northern Ireland.Nordirland? Episode #1.8 (2015)
Swags and chintz to choke a horse.Girlanden und Plüsch im Überfluss. Verbis Diablo (2015)
Do you know how much it cost me to relocate me, my sister and my mother from Northern Ireland?Wissen Sie, was es gekostet hat, meine Familie und mich aus Nordirland zu holen? Episode #1.5 (2015)
- In Ireland, it's a techno...- In Irland ist es eine Techno... Ratter (2015)
- In Ireland?- In Irland? Ratter (2015)
But do you really expect my husband to fly 6, 000 miles for paper plates, crinkle-cut fries, a Mexican candy animal?Aber glauben Sie wirklich, mein Mann fliegt über 9000 km für Pappteller und Papiergirlanden? Und eine Piñata voll Süßigkeiten? Ist das mein Fehler? Kimmy Gets a Job! (2015)
Now, where can we hang these garlands?Nun, wo können wir diese Girlande hinhängen? Sins of the Past (2015)
~ SIMULTANEOUSLY:Ich liebe Irland. Episode #1.4 (2015)
I was just saying, I love Ireland.Ich sagte: Ich liebe Irland. Episode #1.4 (2015)
I mean, the fact is, statistically, she's going to wake up today, maybe with a concussion and probably with herpes, but she'll be alive and we can send her directly back to Ireland on a bus.Rein statistisch gesehen wacht sie heute mit einer Gehirnerschütterung auf und wahrscheinlich mit Herpes. Aber sie lebt noch und wir setzen sie direkt in den Bus zurück nach Irland. Episode #1.6 (2015)
- Balloons, bunting. - 'Oh, absolutely.'- Ballons, Girlanden. Episode #1.1 (2015)
The whole nation of Ireland makes my dick soft.Ganz Irland lässt meinen Schwanz erschlaffen. eps1.2_d3bug.mkv (2015)
It's a pair of shoes, not Northern Ireland.Schuhe sind nicht Nordirland. Is Not This Something More Than Fantasy? (2015)
Young Ragnar will soon be going for Ireland.Deshalb wird der junge Ragnar bald nach Irland gehen. Episode #1.1 (2015)
- He's in Ireland.- Er ist in Irland. Episode #1.2 (2015)
- Then we go to Ireland.- Dann gehen wir nach Irland. Wie? Episode #1.2 (2015)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Irish accent is reserved for those people living in Ireland.Der irische Akzent ist reserviert für die Menschen, die in Irland leben. No Lack of Void (2014)
This is the distinct cadence and tonality of the Derry region in Northern Ireland.Das hier ist der eindeutige Rhythmus und Tonfall der Region Derry in Nordirland. No Lack of Void (2014)
On the northwest coast of Ireland.An der Nordwestküste Irlands S U C K (2014)
Uncle lamb had taught me to ride During the years we lived in ireland.Onkel Lamb lehrte mich zu reiten, während wir in Irland lebten. The Gathering (2014)
Therefore, the bullet I fire this afternoon will be the starting gun for civil war in Ireland.Aus diesem Grund wird die Kugel, die ich heute Nachmittag abfeuere, der Startschuss für einen Bürgerkrieg in Irland sein. Episode #2.6 (2014)
-I'm from Ireland, the beautiful north where the rocks sing in the wind.Ich komme aus Irland. Dem wunderbaren Norden, wo die Felsen im Wind singen. Episode #2.5 (2014)
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland.Unsere Belfast Charter werden deine Kontakte vor Ort sein in Irland. Papa's Goods (2014)
Of the six three-digit integers on the board, which are divisible by four?Welche von diesen dreistelligen Ganzzahlen Callan, Irland, 1994 können durch vier geteilt werden? Single Point of Failure (2014)
Come to Ireland and marry me.Komm nach Irland und heirate mich. Volcheck (2014)
We're going to Ireland.- Wir gehen nach Irland. Volcheck (2014)
So, you're a poor boy from Ireland come to London.Sie sind also der arme Junge aus Irland, der nach London kam. Match Point (2005)
You like those encryptions I sent you last month?Was sagst du zu den Verschlüsselungen, die ich schickte? Callan, Irland 1998 Father's Day (2014)
- In Ireland, I presume.- In Irland. A Moorland Holiday (2014)
Now that Christmas is saved, let's get these garlands on the tree before they end up on your hips.Jetzt, da Weihnachten gerettet ist, sollten wir diese Girlanden an den Baum anbringen, bevor sie an euren Hüften landen. Christmas Through Your Eyes (2014)
But like the potatoes in Ireland and the wheat in the Dust Bowl... the corn will die.Aber wie die Kartoffeln in Irland und der Weizen in den Erosionsgebieten wird auch der Mais sterben. Interstellar (2014)
He made you a sign.Er hat dir eine Girlande gebastelt. Godzilla (2014)
What? -Your birthday sign.- Deine Geburtstags-Girlande. Godzilla (2014)
Like the fucking Brits in the six counties or the goddamn Dagos up in the North End.Wie die Schei - Briten in Nordirland oder die verfluchten Spaghettis oben in North End. Black Mass (2015)
And, today, well, today, we Bostonians face a similar invasion.Er hat die Briten und die Römer zurückgeschlagen, brutale Angreifer, die die braven Menschen in Irland versklaven wollten, und heute sehen wir Bostoner uns einer ähnlichen Invasion gegenüber. Black Mass (2015)
Northern Ireland?Nordirland? Black Mass (2015)
With garland in hand Sanjunkta comes out of the palace Sayunkta!Mit einer Girlande in der Hand verlässt Sanjukta den Palast. The Spectacle (2015)
Father's in the ground in Ireland, mother's in the ground in Canada.Vater liegt begraben in Irland... und Mutter in Kanada. Slow West (2015)
How long do letters from Ireland take to arrive?Wie lange braucht ein Brief aus Irland? Brooklyn (2015)
They filmed it in Ireland."Er wurde in Irland gedreht. Brooklyn (2015)
"Oh, I'm from Ireland."Ich bin aus Irland. Brooklyn (2015)
I forget what it's like in Ireland.Ich habe vergessen, wie's in Irland ist. Brooklyn (2015)
I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland.Aber ich wäre noch immer lieber ein irisches Mädchen in Irland. Brooklyn (2015)
It's colder in Ireland?Ist es in Irland kälter? Brooklyn (2015)
My body was here, but my life was back in Ireland with you.Mein Körper war hier, aber mein Leben war daheim in Irland bei Euch. Brooklyn (2015)
So what do you eat in Ireland?Und was esst ihr in Irland? Brooklyn (2015)
Dear Eilis. I hope that you are doing well in Ireland.Liebe Eilis, ich hoffe, es geht Dir gut in Irland. Brooklyn (2015)
It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland.Es macht mir Angst, dass ich sterben könnte, ohne Irland je verlassen zu haben. Brooklyn (2015)
We brought the Lady Anne back from France to marry into Ireland.Wir hatten Lady Anne aus Frankreich geholt, um sie nach Irland zu verheiraten. Three Card Trick (2015)
Now, get your daughter married into Ireland before her intended hears any rumours of spoiled goods.Und jetzt verheiratet Ihr Eure Tochter nach Irland, bevor sich dort das Gerücht verbreitet, sie sei eine verdorbene Frucht! Three Card Trick (2015)
Northern Ireland.Nordirland? Episode #1.8 (2015)
Swags and chintz to choke a horse.Girlanden und Plüsch im Überfluss. Verbis Diablo (2015)
Do you know how much it cost me to relocate me, my sister and my mother from Northern Ireland?Wissen Sie, was es gekostet hat, meine Familie und mich aus Nordirland zu holen? Episode #1.5 (2015)
- In Ireland, it's a techno...- In Irland ist es eine Techno... Ratter (2015)
- In Ireland?- In Irland? Ratter (2015)
But do you really expect my husband to fly 6, 000 miles for paper plates, crinkle-cut fries, a Mexican candy animal?Aber glauben Sie wirklich, mein Mann fliegt über 9000 km für Pappteller und Papiergirlanden? Und eine Piñata voll Süßigkeiten? Ist das mein Fehler? Kimmy Gets a Job! (2015)
Now, where can we hang these garlands?Nun, wo können wir diese Girlande hinhängen? Sins of the Past (2015)
~ SIMULTANEOUSLY:Ich liebe Irland. Episode #1.4 (2015)
I was just saying, I love Ireland.Ich sagte: Ich liebe Irland. Episode #1.4 (2015)
I mean, the fact is, statistically, she's going to wake up today, maybe with a concussion and probably with herpes, but she'll be alive and we can send her directly back to Ireland on a bus.Rein statistisch gesehen wacht sie heute mit einer Gehirnerschütterung auf und wahrscheinlich mit Herpes. Aber sie lebt noch und wir setzen sie direkt in den Bus zurück nach Irland. Episode #1.6 (2015)
- Balloons, bunting. - 'Oh, absolutely.'- Ballons, Girlanden. Episode #1.1 (2015)
The whole nation of Ireland makes my dick soft.Ganz Irland lässt meinen Schwanz erschlaffen. eps1.2_d3bug.mkv (2015)
It's a pair of shoes, not Northern Ireland.Schuhe sind nicht Nordirland. Is Not This Something More Than Fantasy? (2015)
Young Ragnar will soon be going for Ireland.Deshalb wird der junge Ragnar bald nach Irland gehen. Episode #1.1 (2015)
- He's in Ireland.- Er ist in Irland. Episode #1.2 (2015)
- Then we go to Ireland.- Dann gehen wir nach Irland. Wie? Episode #1.2 (2015)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ไอร์แลนด์[Ailaēn] (n, prop) EN: Ireland  FR: Irlande [ f ]
เหนือ[Ailaēn Neūa] (n, prop) EN: Northern Ireland   FR: Irlande du Nord [ f ]
มาลา[mālā] (n) EN: garland ; wreath  FR: guirlande [ f ] ; couronne [ f ]
มาลัย[mālai] (n) EN: garland ; wreath  FR: guirlande [ f ] ; couronne [ f ]
มงคล[mongkhon] (n) EN: garland ; worn  FR: guirlande [ f ]
พวงมาลัย[phūangmālai] (n, exp) EN: garland ; necklace of flowers  FR: guirlande de fleurs [ f ]
ประเทศไอร์แลนด์[Prathēt Ailaēn] (n, prop) EN: Ireland  FR: Irlande [ f ]
สหราชอาณาจักรบริเตนใหญ่[Saharātcha-ānājak Boritēn Yai] (n, prop) EN: United Kingdom of Great Britain   FR: Royaume-Uni (de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) [ m ]
สาธารณรัฐไอร์แลนด์[Sāthāranarat Ailaēn] (n, prop) EN: Republic of Ireland ; Ireland ; Eire  FR: Irlande [ f ] ; Éire ; République Irlandaise [ f ] (vx)
ทองอังกฤษ[thøng Angkrit] (n, exp) EN: tinsel ; copper-tinsel  FR: guirlandes de Noël [ fpl ]

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Guirland

n. [ Obs. ] See Garland. [ 1913 Webster ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Girlande { f } | Girlanden { pl }festoon | festoons [Add to Longdo]
Girlande { f } | Girlanden { pl }garland | garlands [Add to Longdo]
Neuirlandhonigfresser { m } [ ornith. ]New Ireland Honeyeater [Add to Longdo]
Irland { n } [ geogr. ]Ireland (ie) [Add to Longdo]
das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland [ geogr. ]United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (uk) [Add to Longdo]
London (Hauptstadt von Großbritannien und Nordirland)London (capital of Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Birmingham (Stadt in Großbritannien und Nordirland)Birmingham (city in Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Manchester (Stadt in Großbritannien und Nordirland)Manchester (city in Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Leeds (Stadt in Großbritannien und Nordirland)Leeds (city in Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Glasgow (Stadt in Großbritannien und Nordirland)Glasgow (city in Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Liverpool (Stadt in Großbritannien und Nordirland)Liverpool (city in Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Sheffield (Stadt in Großbritannien und Nordirland)Sheffield (city in Great Britain and Northern Ireland) [Add to Longdo]
Dublin; Baile Átha Cliath (Hauptstadt von Irland)Dublin; Baile Átha Cliath (capital of Ireland) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top