ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-ferle-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ferle-, *ferle*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You don't look so bad..and I might even ferl like making love with you..คุณก็หน้าตาไม่เลวนะ... อาจทำฉันจินตนาการว่ากำลังมีอะไรกับคุณ The Man from Nowhere (2010)
You don't know this, but there were rules set for Don.Du weißt das nicht, aber auf Don wurden Regeln auferlegt. The Monolith (2014)
One without the vampire curse I inflicted upon you.Ein Leben ohne diesen Vampirfluch, den ich euch auferlegt habe. Every Mother's Son (2014)
I would never put this burden on you guys.Ich hätte euch diese Bürde nie auferlegt. Papa's Goods (2014)
Let me help end whatever torment she has forced upon you.Lass mich dir helfen, die Qual zu beenden, die sie dir auferlegt hat. Chasing the Devil's Tail (2014)
My advice to you, Thomas, would be to accept the burden that chance has seen fit to lay upon you and to fashion as good a life as you're able.Thomas, ich rate Ihnen, die Bürde zu akzeptieren, die das Schicksal Ihnen auferlegt hat, und das Beste daraus zu machen. Episode #5.6 (2014)
After the imposition of the memorandum the most important decisions are not made by the Parliament but by means of enactments of a legislative content.Nach der Auferlegung des Memorandums fallen die wichtigsten Ent- scheidungen nicht im Parlament, sondern durch Verwaltungsvor- schriften mit gesetzgeberischem Inhalt.
Self-imposed metamorphosis.Eine sich selbst auferlegte Verwandlung. The Boxtrolls (2014)
I have taken the burden and the honor of declaring myself Interim President of Panem.Doch zunächst möchte ich bekanntgeben, dass ich mir die Aufgabe auferlegt habe, das Amt der Übergangspräsidentin von Panem zu übernehmen. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
I'm sorry so much burden fell on you.Ich bedauere es, dir eine so große Last auferlegt zu haben. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
Your stomach aches and panic attacks are the price to pay for the mission you've set yourself.Magenbeschwerden, Panikattacken, das ist der Preis für Ihre selbstauferlegte Mission. Béatrice s'attend au pire (2014)
Fear is a self-imposed prison that will keep you from becoming what God intends for you to be."Furcht ist ein selbstauferlegtes Gefängnis, "das dich davon abhält, zu werden, was Gott für dich vorsieht. Captive (2015)
Pablo put a war tax on the two of you for $250, 000 a month.Pablo hat euch eine Kriegssteuer von $250.000 im Monat auferlegt. La Catedral (2015)
Okay, but not as a minion.- Nicht als mein Helferlein. Princess (2015)
It's surprising how little he values your input, especially since it was you who led the wolves during his self-imposed exile.Es ist erstaunlich, wie wenig er deine Meinung zu schätzen weiß, zumal du es warst, der die Wölfe während seines selbst auferlegten Exils anführte. They All Asked for You (2015)
I perform menial errands found for me by my former subordinates.Ich erledige niedere Sachen, die mir von früheren Unterstellten auferlegt wurden. Contorno (2015)
They ruled it a good shooting, but... I got assigned mandatory counseling. Hey.Sie haben es als sauberen Schuss eingestuft, aber... mir wurde Pflicht-Therapie auferlegt. M.I.A. (2015)
And give everyone his future?Und allen seine Zukunft auferlegen? The Desperate Hours (2015)
It's about time somebody held these agencies to a higher standard.Es ist an der Zeit, dass jemand diesen Agenturen einen strengeren Standard auferlegt. Misconduct (2015)
Is it possible that Henry could've cast some kind of spell on her?Kann Henry ihr eine Art Zauber auferlegt hat? Awakening (2015)
To cure one curse, Agnes had to know how to inflict another.Um einen Fluch zu heilen, musste Agnes wissen, wie man einen anderen auferlegt. Dark Dynasty (2015)
[ Both Chuckling ] So what are we gonna do now?Bald ist Hochsaison und ohne mein Helferlein ... Santa's Little Helper (2015)
I was born with a genetic defect.Ho, ho, ho! Sehr witzig! - Sagt dir "Santas Helferlein" etwas? Santa's Little Helper (2015)
Had he never done anything wrong before, he probably wouldn't have copped that penalty.Wenn er noch nie Fehler gemacht hätte, hätte man ihm sicher keine Strafe auferlegt. Hitting the Apex (2015)
I'm afraid not. The Home Secretary has bound me in strictest confidence.Der Innenminister hat mir strengste Vertraulichkeit auferlegt. A World Without God (2015)
Shake who attracted burqa off ... after it went out with your lover Mark Darcy.Befrei dich aus deiner selbst auferlegten Klausur, in der du seit der Trennung von deinem Mark Darcy bist. Bridget Jones's Baby (2016)
The Lord has placed a heavy burden on you.Der Herr hat dir eine schwere Bürde auferlegt. Midnight Special (2016)
Him the Lord else has imposed treasure.Ihm hat der Herr anderes auferlegt, Schatz. Hot Bot (2016)
His Majesty has seen fit to approve the Spanish crown's request for a sizeable loan, which, in turn... has seen French merchants, uh, taking their businesses out of the country to avoid tax increases we have had to levy.Seine Majestät hat beschlossen, dem Antrag der spanischen Krone auf ein höheres Darlehen stattzugeben, was im Gegenzug bedeutet, dass französische Kaufleute ihre Geschäfte außerhalb des Landes abwickeln, um die ihnen auferlegte Steuererhöhung zu umgehen. Useful Occupations and Deceptions (2016)
- Remind me, Sap, is your vow of chastity self-imposed or one of the rules at your mommy's house?Ist dein Keuschheitsgelübde selbstauferlegt oder eine Hausregel bei deiner Mama? Pilot (2016)
I put that guilt on you, and now... I take it away.Ich habe Ihnen diese Schuld auferlegt, und jetzt... nehme ich sie hinfort. Wrath of the Villains: Transference (2016)
What about austerity, Apo?Was ist mit der selbstauferlegten Sparsamkeit, Apo? Episode #1.3 (2016)
This is austerity.Das hier ist selbstauferlegte Sparsamkeit. Episode #1.3 (2016)
Because of the North Korean ideology of political and economic self-reliance, and because of internationally-imposed sanctions, the country is unique.Die nordkoreanische Ideologie von politischer und wirtschaftlicher Autarkie sowie international auferlegte Sanktionen machen das Land einzigartig. Into the Inferno (2016)
We've been following a script laid out by the Time Masters.Wir sind einem Skript, was uns die Time Master auferlegt haben, gefolgt. Destiny (2016)
Freakin' street preacher and his little minions, man.Straßenprediger und seine Helferlein. #TeamLucifer (2016)
A distance that was imposed upon me.Eine Distanz, die mir auferlegt worden ist. Windsor (2016)
Where's your sidekick?Wo ist Ihr Helferlein? Line of Fire (2016)
And then if they do decide to sanction you, then you will take a 40% cut in your benefits.Wenn Ihnen Sanktionen auferlegt werden, bekommen Sie 40% weniger I, Daniel Blake (2016)
But too bad, I'm going to limit you to just one.Leider werde ich euch auferlegen, euch auf eine zu beschränken. Winter (2016)
The European Union, which imposes laws on 28 countries, is made up of 7 main institutions, which include the European Council, the Council of the European Union, the Court of Justice of the European Union, the European Commission and the European Parliament.Die Europäische Union, die 28 Ländern Gesetze auferlegt, besteht aus 7 wichtigen Institutionen, dazu gehören der Europäische Rat, der Rat der Europäischen Union, der Gerichtshof der Europäischen Union, die Europäische Kommission und das Europäische Parlament. Brexit: The Movie (2016)
When the quotas were imposed, several other European countries lobbied the EU for Britain's fishing rights to be divided up among them.Als die Quoten auferlegt wurden, warben mehrere andere europäische Länder bei der EU darum, die britischen Fischereirechte unter ihnen aufzuteilen. Brexit: The Movie (2016)
♪ That society lays Upon this world, yeah ♪Das die Gesellschaft uns auferlegt, yeah Reggie Watts: Spatial (2016)
Phase 2, we have begun replacing the old copper lines with our nanowire upgrades, as detailed in my written report.Phase zwei. Wir haben angefangen, die alten Kupferleitungen durch Nano-Draht zu ersetzen. Power (2016)
At your Capitol building, my Al-Sakar Martyrs Brigade annihilated your government, so you, too, can experience the same terror and death that you have visited upon our lands.In Ihrem Capitol löschte meine al-Sakar-Martyrerbrigarde Ihre Regierung aus, damit auch Sie den gleichen Terror und Tod erleiden dürfen, den Sie unseren Ländern auferlegten. The Confession (2016)
Charles basically put Meridia into his own personal witness protection with no connection to you.Charles hat im Prinzip Meridia sein eigenes Zeugenschutzprogramm auferlegt, sodass es keine Verbindung zu Ihnen gab. If Beth (2016)
We do not have such limitations and we should make use of that.Uns sind solche Grenzen nicht auferlegt. Und daraus sollten wir Nutzen schlagen. Teleios (2017)
You are only alive because I had restrictions put on me.Sie sind nur am Leben, weil mir Restriktionen auferlegt wurden. The Return (2017)
This is the same exact person who put us under a sleeping curse like five minutes ago.Das ist dieselbe Person, die uns gerade noch einen Schlaffluch auferlegt hat. Page 23 (2017)
You've put it on me every single day.Du hast mir das jeden Tag auferlegt. Chapter VI (2017)
Sam, I didn't mean to put anything on you.Sam, ich wollte dir gar nichts auferlegen. Chapter VI (2017)

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
sich freiwillig auferlegt(n) การทำร้ายร่างกายตัวเอง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You don't know this, but there were rules set for Don.Du weißt das nicht, aber auf Don wurden Regeln auferlegt. The Monolith (2014)
One without the vampire curse I inflicted upon you.Ein Leben ohne diesen Vampirfluch, den ich euch auferlegt habe. Every Mother's Son (2014)
I would never put this burden on you guys.Ich hätte euch diese Bürde nie auferlegt. Papa's Goods (2014)
Let me help end whatever torment she has forced upon you.Lass mich dir helfen, die Qual zu beenden, die sie dir auferlegt hat. Chasing the Devil's Tail (2014)
My advice to you, Thomas, would be to accept the burden that chance has seen fit to lay upon you and to fashion as good a life as you're able.Thomas, ich rate Ihnen, die Bürde zu akzeptieren, die das Schicksal Ihnen auferlegt hat, und das Beste daraus zu machen. Episode #5.6 (2014)
After the imposition of the memorandum the most important decisions are not made by the Parliament but by means of enactments of a legislative content.Nach der Auferlegung des Memorandums fallen die wichtigsten Ent- scheidungen nicht im Parlament, sondern durch Verwaltungsvor- schriften mit gesetzgeberischem Inhalt.
Self-imposed metamorphosis.Eine sich selbst auferlegte Verwandlung. The Boxtrolls (2014)
I have taken the burden and the honor of declaring myself Interim President of Panem.Doch zunächst möchte ich bekanntgeben, dass ich mir die Aufgabe auferlegt habe, das Amt der Übergangspräsidentin von Panem zu übernehmen. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
I'm sorry so much burden fell on you.Ich bedauere es, dir eine so große Last auferlegt zu haben. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
Your stomach aches and panic attacks are the price to pay for the mission you've set yourself.Magenbeschwerden, Panikattacken, das ist der Preis für Ihre selbstauferlegte Mission. Béatrice s'attend au pire (2014)
Fear is a self-imposed prison that will keep you from becoming what God intends for you to be."Furcht ist ein selbstauferlegtes Gefängnis, "das dich davon abhält, zu werden, was Gott für dich vorsieht. Captive (2015)
Pablo put a war tax on the two of you for $250, 000 a month.Pablo hat euch eine Kriegssteuer von $250.000 im Monat auferlegt. La Catedral (2015)
Okay, but not as a minion.- Nicht als mein Helferlein. Princess (2015)
It's surprising how little he values your input, especially since it was you who led the wolves during his self-imposed exile.Es ist erstaunlich, wie wenig er deine Meinung zu schätzen weiß, zumal du es warst, der die Wölfe während seines selbst auferlegten Exils anführte. They All Asked for You (2015)
I perform menial errands found for me by my former subordinates.Ich erledige niedere Sachen, die mir von früheren Unterstellten auferlegt wurden. Contorno (2015)
They ruled it a good shooting, but... I got assigned mandatory counseling. Hey.Sie haben es als sauberen Schuss eingestuft, aber... mir wurde Pflicht-Therapie auferlegt. M.I.A. (2015)
And give everyone his future?Und allen seine Zukunft auferlegen? The Desperate Hours (2015)
It's about time somebody held these agencies to a higher standard.Es ist an der Zeit, dass jemand diesen Agenturen einen strengeren Standard auferlegt. Misconduct (2015)
Is it possible that Henry could've cast some kind of spell on her?Kann Henry ihr eine Art Zauber auferlegt hat? Awakening (2015)
To cure one curse, Agnes had to know how to inflict another.Um einen Fluch zu heilen, musste Agnes wissen, wie man einen anderen auferlegt. Dark Dynasty (2015)
[ Both Chuckling ] So what are we gonna do now?Bald ist Hochsaison und ohne mein Helferlein ... Santa's Little Helper (2015)
I was born with a genetic defect.Ho, ho, ho! Sehr witzig! - Sagt dir "Santas Helferlein" etwas? Santa's Little Helper (2015)
Had he never done anything wrong before, he probably wouldn't have copped that penalty.Wenn er noch nie Fehler gemacht hätte, hätte man ihm sicher keine Strafe auferlegt. Hitting the Apex (2015)
I'm afraid not. The Home Secretary has bound me in strictest confidence.Der Innenminister hat mir strengste Vertraulichkeit auferlegt. A World Without God (2015)
Shake who attracted burqa off ... after it went out with your lover Mark Darcy.Befrei dich aus deiner selbst auferlegten Klausur, in der du seit der Trennung von deinem Mark Darcy bist. Bridget Jones's Baby (2016)
The Lord has placed a heavy burden on you.Der Herr hat dir eine schwere Bürde auferlegt. Midnight Special (2016)
Him the Lord else has imposed treasure.Ihm hat der Herr anderes auferlegt, Schatz. Hot Bot (2016)
His Majesty has seen fit to approve the Spanish crown's request for a sizeable loan, which, in turn... has seen French merchants, uh, taking their businesses out of the country to avoid tax increases we have had to levy.Seine Majestät hat beschlossen, dem Antrag der spanischen Krone auf ein höheres Darlehen stattzugeben, was im Gegenzug bedeutet, dass französische Kaufleute ihre Geschäfte außerhalb des Landes abwickeln, um die ihnen auferlegte Steuererhöhung zu umgehen. Useful Occupations and Deceptions (2016)
- Remind me, Sap, is your vow of chastity self-imposed or one of the rules at your mommy's house?Ist dein Keuschheitsgelübde selbstauferlegt oder eine Hausregel bei deiner Mama? Pilot (2016)
I put that guilt on you, and now... I take it away.Ich habe Ihnen diese Schuld auferlegt, und jetzt... nehme ich sie hinfort. Wrath of the Villains: Transference (2016)
What about austerity, Apo?Was ist mit der selbstauferlegten Sparsamkeit, Apo? Episode #1.3 (2016)
This is austerity.Das hier ist selbstauferlegte Sparsamkeit. Episode #1.3 (2016)
Because of the North Korean ideology of political and economic self-reliance, and because of internationally-imposed sanctions, the country is unique.Die nordkoreanische Ideologie von politischer und wirtschaftlicher Autarkie sowie international auferlegte Sanktionen machen das Land einzigartig. Into the Inferno (2016)
We've been following a script laid out by the Time Masters.Wir sind einem Skript, was uns die Time Master auferlegt haben, gefolgt. Destiny (2016)
Freakin' street preacher and his little minions, man.Straßenprediger und seine Helferlein. #TeamLucifer (2016)
A distance that was imposed upon me.Eine Distanz, die mir auferlegt worden ist. Windsor (2016)
Where's your sidekick?Wo ist Ihr Helferlein? Line of Fire (2016)
And then if they do decide to sanction you, then you will take a 40% cut in your benefits.Wenn Ihnen Sanktionen auferlegt werden, bekommen Sie 40% weniger I, Daniel Blake (2016)
But too bad, I'm going to limit you to just one.Leider werde ich euch auferlegen, euch auf eine zu beschränken. Winter (2016)
The European Union, which imposes laws on 28 countries, is made up of 7 main institutions, which include the European Council, the Council of the European Union, the Court of Justice of the European Union, the European Commission and the European Parliament.Die Europäische Union, die 28 Ländern Gesetze auferlegt, besteht aus 7 wichtigen Institutionen, dazu gehören der Europäische Rat, der Rat der Europäischen Union, der Gerichtshof der Europäischen Union, die Europäische Kommission und das Europäische Parlament. Brexit: The Movie (2016)
When the quotas were imposed, several other European countries lobbied the EU for Britain's fishing rights to be divided up among them.Als die Quoten auferlegt wurden, warben mehrere andere europäische Länder bei der EU darum, die britischen Fischereirechte unter ihnen aufzuteilen. Brexit: The Movie (2016)
♪ That society lays Upon this world, yeah ♪Das die Gesellschaft uns auferlegt, yeah Reggie Watts: Spatial (2016)
Phase 2, we have begun replacing the old copper lines with our nanowire upgrades, as detailed in my written report.Phase zwei. Wir haben angefangen, die alten Kupferleitungen durch Nano-Draht zu ersetzen. Power (2016)
At your Capitol building, my Al-Sakar Martyrs Brigade annihilated your government, so you, too, can experience the same terror and death that you have visited upon our lands.In Ihrem Capitol löschte meine al-Sakar-Martyrerbrigarde Ihre Regierung aus, damit auch Sie den gleichen Terror und Tod erleiden dürfen, den Sie unseren Ländern auferlegten. The Confession (2016)
Charles basically put Meridia into his own personal witness protection with no connection to you.Charles hat im Prinzip Meridia sein eigenes Zeugenschutzprogramm auferlegt, sodass es keine Verbindung zu Ihnen gab. If Beth (2016)
We do not have such limitations and we should make use of that.Uns sind solche Grenzen nicht auferlegt. Und daraus sollten wir Nutzen schlagen. Teleios (2017)
You are only alive because I had restrictions put on me.Sie sind nur am Leben, weil mir Restriktionen auferlegt wurden. The Return (2017)
This is the same exact person who put us under a sleeping curse like five minutes ago.Das ist dieselbe Person, die uns gerade noch einen Schlaffluch auferlegt hat. Page 23 (2017)
You've put it on me every single day.Du hast mir das jeden Tag auferlegt. Chapter VI (2017)
Sam, I didn't mean to put anything on you.Sam, ich wollte dir gar nichts auferlegen. Chapter VI (2017)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
pfefferle

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Auferlegung { f }; Strafarbeit { f } | Auferlegungen { pl }; Strafarbeiten { pl }imposition | impositions [Add to Longdo]
Kupferlegierung { f }copper alloy [Add to Longdo]
Last { f }; Bürde { f }; Belastung { f } | zur Last werden | eine Bürde auf sich nehmen | jdm. eine Bürde auferlegen | Last an Verantwortungburden | to become a burden | to take on a burden | to place a burden on someone | burden of responsibility [Add to Longdo]
Steuer { f } (auf) | Steuern { pl } | gestaffelte Steuer | (nach oben) gestaffelte Steuer | (nach unten) gestaffelte Steuer | veranlagte Steuer | vor (nach) Abzug der Steuern | nach Abzug der Steuern | Steuern erheben | Steuern hinterziehen | eine Steuer auferlegen (auf)tax (on) | taxes | deferred tax | progressive tax | degressive tax | assessed tax | before (after) tax | post-tax | to raise taxes | to evade taxes | to impose a tax (on) [Add to Longdo]
Transferleistung { f }aid money [Add to Longdo]
jdm. etw. aufdrängen; andrehen; aufzwängen; aufbürden; auferlegen; oktroyieren <aufoktroyieren> | aufdrängend; andrehend; aufzwängend; aufbürdend; auferlegend; oktroyierend | aufgedrängt; angedrehtM aufgezwängt; aufgebürdet; auferlegt; oktroyiertto impose sth. on someone | imposing | imposed | aufdrängend; andrehend; aufzwängend; aufbürdend; auferlegend; oktroyierend | aufgedrängt; angedrehtM aufgezwängt; aufgebürdet; auferlegt; oktroyiert>[Add to Longdo]
auferlegen; aufbürdento impose [Add to Longdo]
auferlegen | auferlegend | auferlegtto enjoin | enjoining | enjoined [Add to Longdo]
selbst auferlegtself-imposed [Add to Longdo]
auferlegt; imponierteimposed [Add to Longdo]
aufzwingen; auferlegento enforce (on; upon) [Add to Longdo]
(Steuern) erheben; auferlegen | Steuern auf etw. erheben; etw. mit einer Steuer belegen | einen Zoll erhebento levy (tax) | to levy tax on sth. | to levy a duty [Add to Longdo]
sich freiwillig auferlegtself-inflicted [Add to Longdo]
Wüstenläuferlerche { f } [ ornith. ]Hoopoe Lark [Add to Longdo]
Somaliläuferlerche { f } [ ornith. ]Lesser Hoopoe Lark [Add to Longdo]
Uferlerche { f } [ ornith. ]Indian Sand Lark [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top