ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

durchgeht

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -durchgeht-, *durchgeht*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchgehtperuses [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's just that Custer's imagination runs away with him.Es ist nur so, dass Custers Fantasie mit ihm durchgeht. Whatever Became of Baby Custer? (1965)
Hold your breaths as we cross the hall.Nicht Luft holen, wenn ihr hier durchgeht. Batman: The Movie (1966)
And that crystal won't hold up. Not pulling all our power through it.Und der Kristall hält nicht, wenn all unsere Energie durchgeht. Mudd's Women (1966)
Although she passes in Paris as African, she is actually American.Obwohl sie in Paris als Afrikanerin durchgeht, ist sie eigentlich Amerikanerin. Is General Hammerschlag Burning? (1967)
And, if he doesn't, the jacket will stop the bullet.- Und wenn die Kugel durchgeht? Nights in Shining Armor (1967)
And when he loses this violent temper, would you consider him capable of murder?Wenn dieses Temperament mit ihm durchgeht, könnte er dann einen Mord begehen? Frankenstein Created Woman (1967)
If you get another attack of egotism go back to the hospital.- Und wenn Ihr Ego mit Ihnen durchgeht warten Sie nicht lange. Gehen Sie gleich ins Krankenhaus. Hammer Into Anvil (1967)
That's the money. Well, if you should get flooded out, stampeded out, frozen out... ... orscalpedby wildRed Indians...Egal, ob Ihnen das Vieh durchgeht, ob Sie erfriert... oder skalpiert werden, ich werde immer was zu essen und heiben Kaffee bereithalten, aber das kostet Sie 1256 Dollar. The Cowboys (1972)
Then you happen to notice that the room is empty and find someone going through their things.Dann sieht man zufällig, dass ein Zimmer leer steht und jemand die Sachen durchgeht. Winterkill (1973)
Any day I lose my temper is not a good day.Kein Tag ist gut, an dem mein Temperament mit mir durchgeht. The Sermon (1975)
Sergel, my dear, will you see to it that Yakov bring a quiet pig, so that it wouldn't bolt.Sergei, mein Freund, weise an, Jakow soll ein ruhiges Schwein bringen, das nicht durchgeht. Unfinished Piece for the Player Piano (1977)
If a gust of wind blows through here, I wanna know about it...Ich will von jedem Luftzug wissen, der hier durchgeht. Curtain Call (1984)
Unless someone doesn't think that the murder charges are gonna stick.Doch nur, wenn derjenige denkt, dass die Mordanklage nicht durchgeht. Murder Between Friends (1985)
Listen, Al, Monday when they check the duty roster, one word is gonna come from above:Wenn man am Montag den Dienstplan durchgeht... wird man von oben ein Wort hören: Buck Can Do It (1987)
What if that latrine contained a tape of McCaslin running down Trojan Horse with Sergei?Was ist, wenn in der Latrine ein Band von McCaslin gefunden wird, auf dem er Trojanisches Pferd mit Sergei durchgeht? Suitable for Framing (1987)
Then when the gambling bill passes, Io and behold Simonson has valuable property, perfect for a major casino strip.Wenn das Glücksspielgesetz durchgeht, siehe da: Simonson hat wertvolle Immobilien, die perfekt für eine Kasinomeile sind. Watching the Detectives (1990)
But before your passion bursts into flame, I have to tell you you can't have me, because I'm engaged.Aber bevor deine Leidenschaft mit dir durchgeht, muss ich dir sagen... dass du mich nicht haben kannst, weil... ich verlobt bin. Dance Show (1990)
Have your supper firstDamit dein Temperament nicht mit dir durchgeht. Fatal Termination (1990)
There will soon be a vote in Congress and we will decide... .. whether the MicroCon sale goes through.Im Kongress wird abgestimmt und entschieden werden ob der Verkauf von MicroCon durchgeht. Rising Sun (1993)
We will decide whether the MicroCon sale goes through....ob der Verkauf von MicroCon durchgeht. Rising Sun (1993)
You do allow your imagination to run away with you.Sie lassen zu, dass Ihre Fantasie mit Ihnen durchgeht. Cardassians (1993)
It seems we're letting our imaginations run wild.Es scheint, als ob unsere Fantasie mit uns durchgeht. If Wishes Were Horses (1993)
If you want to indulge this fantasy, it's your business.Dufresne, wenn deine Fantasie mit dir durchgeht, ist das dein Problem! The Shawshank Redemption (1994)
All I remember is Rigmor spilling coffee over her papers.Dass er nicht mit der Spiritusflasche durchgeht. Das wäre nicht gut. Et fremmed legeme (1994)
This ape takes a hike on you, it's my ass.Wenn euch der Affe durchgeht, kostet das meinen Arsch. Special Delivery (1994)
We'll have to have someone go through the card file again.Wir brauchen jemand, der die ganze Kartei nochmal durchgeht. Citizen X (1995)
It could simply mean that anyone who passes through there will die.Vielleicht nur, dass jemand, der durchgeht, sterben muss. The Torment of Tantalus (1997)
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized.Die Mentalität von Las Vegas ist so ungeheuer atavistisch, dass ein wirklich schwer wiegendes Delikt oftmals unbemerkt durchgeht. Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
We're discussing the contract, which Nelle will go over maybe missing her party.Wir sprachen über den Vertrag, den Nelle noch durchgeht... selbst wenn sie ihre Feier verpasst. Making Spirits Bright (1998)
Now you'll see who'll pass for a king.Jetzt seht ihr, wer als Kônig durchgeht. The Messenger: The Story of Joan of Arc (1999)
He'll make sure our package gets through without anyone knowing, okay?Er wird dafür sorgen, dass das Päckchen durchgeht, ohne das jemand was mitbekommt. The Truth and Nothing But... (1999)
And 99% of what passes for rock these days silence is more compelling.Und bei 99% von dem, was heutzutage als Rock durchgeht... da ist Stille noch attraktiver. Almost Famous (2000)
If you define luck as the absence of success, plenty.Nur wenn ausbleibender Sucherfolg als "irgendwas" durchgeht. Spiral (2001)
I mean, really, as far as I'm concerned, what passes for normal these days is pretty damn crazy.Ich meine, vieles von dem, was heute als normal durchgeht, ist meiner Meinung nach ziemlich verrückt. Swim Neighbors (2001)
A man could pass by this place, and I wouldn't even bat an eye.Wenn hier ein Mann durchgeht, interessiert's niemanden. Nikos the Impaler (2003)
- It'll only be a month, until Phil's divorce comes through.- Es wird nur einen Monat dauern. Wir warten darauf, dass Phils Scheidung durchgeht. Anything Else (2003)
The wise man said: "Rainbows... appear after rain.Wenn ein Junge darunter durchgeht, wird er ein Mädchen. Osama (2003)
That combined with the static charge must act as a warning. So you don't accidentally step through.Zusammen mit der statischen Ladung dient er wohl als Warnung, damit man nicht versehentlich durchgeht. Revisions (2003)
It will reappear somewhere else, other passers will come, but you'll be the last creature to use it.Irgendwo wird es wieder auftauchen, andere wie ich werden kommen, aber du bist die letzte Kreatur, die hindurchgeht. Immortal (2004)
Please watch Mrs Ortega while she gathers Gael's things. Sure.Könntest du ein Auge auf Mrs. Ortega haben, während sie Gaels Sachen durchgeht? Day 3: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2004)
Who gets to say what passes as art and what as obscenity?Wer entscheidet, was als Kunst durchgeht und was als obszön gilt? Pilot (2004)
So when the sale goes through, you're looking at a nice piece of change.Wenn der Verkauf durchgeht, hast du eine schöne Stange Geld. In Camelot (2004)
You wouldn't believe what passes for food in this place, Frank.Du glaubst nicht, was in diesem Laden als Essen durchgeht. Transporter 2 (2005)
Gina, I just love it when you let that imagination of yours run wild.Herrlich, wenn deine Fantasie mit dir durchgeht. Beauty Shop (2005)
Watch out dudes!Angriff von den Seiten. Ich übernehme, was durchgeht. FC Venus (2005)
If this charge sticks, I get sent away for eight years.Wenn die Anklage durchgeht, kriege ich acht Jahre. My Heart Belongs to Daddy (2005)
Who knows what passes for a kid-friendly good time in there?Wer weiß, was bei ihr als kindergerecht durchgeht? You'll Never Get Away from Me (2005)
Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly.Wenn man schnell hindurchgeht, tut es bestimmt weniger weh. Epiphany (2005)
I don't want the fake bullshit that passes for love in this world.Ich will den verlogenen Mist nicht, der immerzu als Liebe durchgeht. American Dreamz (2006)
Her lady lawyer put her on some prescription medication to make sure she doesn't lose her temper in court.Ihre Anwältin gab ihr ein paar rezeptpflichtige Medikamente, ums sicherzustellen, dass ihr Temperament nicht vor Gericht mit ihr durchgeht. South of the Border: Part Uno (2006)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top