ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

schleimer

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schleimer-, *schleimer*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
schleimer

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Schleimer { m }suck-up [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's sucking up to 'em all the time.Dieser Schleimer. The Detective (1968)
I thought about my wife with a slime like you.Über einen Schleimer wie Sie zusammen mit meiner Frau. The Killing (1968)
It's the albino turd himself.Der Albino-Schleimer höchstpersönlich. The Long Goodbye (1973)
Duffy, that Tribune sleak is on the way over, yeah Bensinger, when he hands you his copy, tell him his prayer stinks and kick him down the stairs.Duffy, der Schleimer von der Tribune ist unterwegs, ja Bensinger, wenn er dir seinen Artikel gibt, sag ihm, sein Gebet ist scheiße und wirf ihn raus. The Front Page (1974)
Creep.Schleimer. Foxes (1980)
Not from you, slime.- Nicht von dir, Schleimer! Foxes (1980)
-Just fuck off Maya, -Rien!Maya, geh zurück zu dem Schleimer. Spetters (1980)
Hey, greaseball!He, Schleimer! Swamp Thing (1982)
I hate to go looking for a sleaze like that when we can have him delivered to us.Ich suche nur ungern so einen Schleimer, wenn er uns auf dem Tablett serviert wird. There's Always a Catch (1983)
Get lost, greaseball!Verpiss dich, Schleimer. Scarface (1983)
Let me tell you something about that greaseball cocksucker.Ich sage dir was über diesen Schleimer. Scarface (1983)
Where I come from, we call it... locking the doors on the sleaze balls and turning the tables.die Schleimer einsperren und den Spieß umdrehen. The Maltese Cow (1984)
You give slime a bad name.Sie sind ein Schleimer. Fearless Dotty (1984)
This is where we store all the vapors and entities and slimers that we trap.Hier lagern wir alle Nebler, Dampfmänner und Schleimer. Ghostbusters (1984)
She's totally serious, asswipe.Sie meint's ernst, Schleimer. Sixteen Candles (1984)
You got The Foundation's attention.Sie sind ein Schleimer. Ten Wheel Trouble (1985)
Remind me to talk to Fred about the distinction... between being a good soldier and an outright toady.Erinnern Sie mich daran, dass ich Fred mal über den Unterschied erkläre zwischen einem guten Soldaten und einem echten Schleimer. Forged Steele (1985)
But he had it coming, the slimeball.Aber er hat's verdient, der Schleimer. Grappling Steele (1985)
All right, so I hit him. But he had it coming, the slimeball.Aber er hatte es nicht anders verdient, der Schleimer. Grappling Steele (1985)
Maybe you can ask Cates to give us a couple of pointers on undercover work. Maybe steer us in the right direction. [ Snorts ]Mein Freund Lou hier, er sagte, Sie wären nicht der Schleimer, für den ich Sie hielt. Payback (1986)
Carol and I saw you with that creep Richard Norvik today.Ich habe dich mit diesem Schleimer Richard Norvik gesehen. Peggy Sue Got Married (1986)
First of all, he's not a creep.Er ist kein Schleimer. Peggy Sue Got Married (1986)
Quit sucking up and tell the story.Spar dir die Einschleimerei und komm zur Sache. Daddy's Home (1987)
He's not a vain slimeball pig that's led around by his dick.Er ist kein eingebildeter und schwanzgesteuerter Schleimer. Blind Date (1987)
She's right. You really are a slimeball pig.Sie hat Recht, du bist ein schwanzgesteuerter Schleimer! Blind Date (1987)
And when I say you're a coward, that is only because you are the slimiest weakling ever to crawl the earth !Und wenn ich sage, du bist ein Feigling, dann nur, weil du der jämmerlichste Schleimer bist, der je auf dieser Erde herumgekrochen ist! The Princess Bride (1987)
- You little bastard!- Du Schleimer! Throw Momma from the Train (1987)
He's an LA slimeball.Er ist ein Schleimer aus LA. Ok. Scrooged (1988)
We're here because you owed that sleazeball $2, 800?Weil du diesem Schleimer 2.800 $ schuldest, sind wir hier? See No Evil, Hear No Evil (1989)
What a schmooze.Was für ein Schleimer. Who's Harry Crumb? (1989)
Didn't I tell you he was a schmooze?Sagte ich es nicht? Er ist ein Schleimer. Who's Harry Crumb? (1989)
- I am a kiss-up, aren't I?- Ich bin ein Schleimer, wie? The I.Q. Man (1990)
- Kiss-up.- Schleimer. Those Better Not Be the Days (1990)
I'm slime?Ich bin ein Schleimer? Viva Las Joey (1990)
-I'm not a sniveling toad, am I? -Not really.- Ich bin kein schleimer, oder? Bart the General (1990)
OK, YOU LITTLE KISS-UP, HOW DID YOU CONVINCE DAD TO MISS MY ROMEO AND JULIET?Ok, Schleimerin, wie hast du Dad dazu überredet, sich nicht Romeo und Julia anzusehen? Danny in Charge (1990)
Man, I hate these IAD scumbags.Mann, wie ich die Schleimer von der inneren hasse. Another 48 Hrs. (1990)
- Beat it, creep.- Verpfeif dich, Schleimer. Cry-Baby (1990)
This is battery acid, you slime!Das ist Batteriesäure, du Schleimer! It (1990)
This is battery acid.Das ist Batteriesäure, du Schleimer! It (1990)
This is battery acid, you slime!Das ist Batteriesäure, du Schleimer! It (1990)
I know what you meant, you fuckin' slimy fungus!Ich weiß, wie du's gemeint hast, du verdammter Schleimer! Night on Earth (1991)
I wasn't bοrn tο be an οdd jοb man οn a nut farm while my wife hangs οut with arty slickers and laughs at me behind my back.Ich wurde nicht geboren, um Gelegenheitsarbeiten auf einem Hof für Irre zu machen, wo meine Frau mit affigen Schleimern rumhängt und sich hinter meinem Rücken über mich lustig macht. Miss Marple: They Do It with Mirrors (1991)
Freeze, slime.Keine Bewegung, Schleimer. Joey Goes Hollywood (1991)
Hey, we Tanners are not suck-ups.Hey, wir Tanners sind keine Schleimer. Matchmaker Michelle (1991)
Goody two-shoes maybe, but not suck-ups.Tolle Saubermänner vielleicht, aber keine Schleimer. Matchmaker Michelle (1991)
- Kissing up, huh?- Schleimer. Look Who's Not Talking (1991)
That slime came on to me. He wanted me to have lunch with him.Der Schleimer hat sich an mich rangemacht. Satellite on a Hot Tim's Roof (1991)
Do you think, for instance, that this boy... could have designed a house as creative as this... on a corporate kiss-ass committee?Denkst du zum Beispiel, der Junge hätte so ein kreatives Haus entwerfen können, wenn's für ein Komitee voller Schleimer gewesen wäre? HouseSitter (1992)
Because she's a co-worker, a good friend of mine and you're nothing but dried hog phlegm.Sie ist eine Kollegin und Freundin, und du bist ein alter Schleimer. For Whom the Belch Tolls (1992)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top