มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ thews | (n) เอ็น, กล้าม, กำลังกาย |
| |
| | Mathews. | Mathews. The Lumberjack (1981) | -Matthew. | - Matthew. Pistol Whipped (2008) | Matthew? | Matthew? Cloverdale (2010) | I shall now read from the books of Matthew, Mark, Luke and duck! | พ่อจะอ่านจากพระคัมภีร์ มัทธิว มาระโก ลูกา ...และหมอบ Blazing Saddles (1974) | - What's your name? - Matthew Lucas. | คุณชื่ออะไร แมทธิวลูคัส I Spit on Your Grave (1978) | - Bye. - Bye, Matthew. | ลาก่อน แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | - You're gonna scare 'em away. - Bring the pail, Matthew. | คุณจะไห้มันตกใจ นำถัง แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | Where the fuck is Matthew? | แมทธิวอยู่ที่ไหน I Spit on Your Grave (1978) | You feeling good, Matthew baby? | คุณรู้สึกดี แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | God damn it, Matthew, can't you just shit quietly? | พระเจ้า ด่า มัน , แมทธิว คุณไม่สามารถ เพียงแค่ อึ อย่าง เงียบ ๆ ? I Spit on Your Grave (1978) | Hey, Matthew, what do you say? | เฮ้ , แมทธิว , สิ่งที่คุณ พูด I Spit on Your Grave (1978) | A broad, Matthew, a broad. | กว้าง , แมทธิว , วงกว้าง I Spit on Your Grave (1978) | What's a special broad, Matthew? | สิ่งที่พิเศษ กว้าง , แมทธิว ? I Spit on Your Grave (1978) | New York broads are all loaded, Matthew. | บรอด นิวยอร์ก ถูกโหลด ทั้งหมด , แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | - Don't miss your chance, Matthew. - Do it, Matthew, come on. | อย่าพลาดโอกาสที่ แมทธิว ของ คุณ ทำมัน , แมทธิว , มา I Spit on Your Grave (1978) | - Don't blow it. - Matthew! | อย่า bIow มัน Whoo , แมทธิว ! I Spit on Your Grave (1978) | Fucking Matthew. You're gonna die a virgin. | ไอ้ แมทธิว คุณกำลัง จะ ตาย บริสุทธิ์ I Spit on Your Grave (1978) | Come on, Matthew, move your fucking ass. | มาสิ, แมทธิว ย้าย ตูด ร่วมเพศ ของคุณ I Spit on Your Grave (1978) | Come on, Matthew, don't waste time. | มาสิ, แมทธิว ไม่ต้องเสียเวลา I Spit on Your Grave (1978) | Hey, Matthew! | เฮ้ , แมทธิว ! I Spit on Your Grave (1978) | - Don't miss your chance, Matthew! | อย่าพลาดโอกาสที่ แมทธิว ของคุณ I Spit on Your Grave (1978) | Try it, Matthew. It'll be good, you'll see. | ลอง , แมทธิว lt'จะ จะดี คุณจะ เห็น I Spit on Your Grave (1978) | - It's now or never, Matthew. - Move! | lt เป็น ตอนนี้หรือไม่ , แมทธิว ย้าย I Spit on Your Grave (1978) | - Come on, Matthew. Try it, baby! | มาสิ, แมทธิว ลอง ที่รัก ! I Spit on Your Grave (1978) | Hey, Matthew's going to do it. He's going to do it. | เฮ้ , แมทธิว จะทำมัน เขาจะ ทำ มัน I Spit on Your Grave (1978) | - Go, Matthew! | ไป แมทธิว ! I Spit on Your Grave (1978) | Hey, Matthew! | เฮ้ , แมทธิว ! ว้าว ! I Spit on Your Grave (1978) | Little Matthew! | ลิตเติ้ล แมทธิว ! I Spit on Your Grave (1978) | Take off your fucking glasses, Matthew. | ถอด แว่นตา ร่วมเพศ ของคุณ แม ทธิว I Spit on Your Grave (1978) | Hey, what's the matter, Matthew baby, huh? | เฮ้ , สิ่งที่ เป็นเรื่อง, แมทธิว เด็ก ฮะ? I Spit on Your Grave (1978) | Matthew, I want you to go back and do her, okay? | แมทธิว ฉันต้องการให้คุณ กลับ ไปและทำ ของเธอ โอเค ? I Spit on Your Grave (1978) | Come here, Matthew. Come here. | มาที่นี่ , แมทธิว มาที่นี่ I Spit on Your Grave (1978) | Matthew, I don't have time to fuck around. Now come on. | แมทธิว ฉัน ไม่ได้ มีเวลาที่จะ มี เพศสัมพันธ์ รอบ ตอนนี้มา อยู่กับ I Spit on Your Grave (1978) | - We're gonna stay here, Matthew. | เรา จะ อยู่ที่นี่ , แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | - Don't leave me. - Matthew, we don't have all day. | อย่าปล่อยให้ ฉัน แมทธิว เรา ไม่ได้มี ทุก วัน I Spit on Your Grave (1978) | Matthew, come on, go. | แมทธิว มาที่ ไป I Spit on Your Grave (1978) | Matthew! | แมทธิว ! I Spit on Your Grave (1978) | Matthew! | แมทธิว ! I Spit on Your Grave (1978) | Good boy, Matthew. | เด็กดี , แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | What else is new, Matthew? | อะไรคือใหม่ , แมทธิว ? I Spit on Your Grave (1978) | Yeah, and it will poison the air with a stench, Matthew, that can be smelled for hundreds and hundreds of yards around, a stench that's a hell of a lot worse than your fucking shit. | ใช่ และจะ วางยาพิษ ในอากาศ ที่ มี กลิ่นเหม็น, แมทธิว ที่สามารถ กลิ่น หลายร้อย และ หลายร้อย หลา รอบ ๆ กลิ่นเหม็น ที่ นรกของมาก เลวร้ายยิ่งกว่า อึ ร่วมเพศ ของคุณ I Spit on Your Grave (1978) | Tell me, Matthew, where did you stab her? | บอก แมทธิว ที่ คุณไม่ แทง เธอ I Spit on Your Grave (1978) | Go on, Matthew. Have your ice cream. | ไปใน แมทธิว มี ไอศครีม ของ คุณ I Spit on Your Grave (1978) | I'm gonna send you on a mission, Matthew, a very important mission. | ฉัน เมตร จะ ส่ง ไปปฏิบัติภารกิจ ที่แมทธิว ภารกิจ ที่สำคัญมาก I Spit on Your Grave (1978) | Hey, Matthew, get this to the house on Parkhill Lane. | เฮ้ , แมทธิว ได้รับนี้ ไปที่บ้าน บน ถนน พาคฮิล I Spit on Your Grave (1978) | You came super fast, Matthew. | คุณมาเร็วมาก แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | Here, Matthew. | ที่นี่ , แมทธิว I Spit on Your Grave (1978) | Matthew, over here. | แมทธิว , กว่าที่นี่ I Spit on Your Grave (1978) | What have I done to you, Matthew? | มีอะไร ฉัน ทำเพื่อ คุณ แมทธิว ? I Spit on Your Grave (1978) | Why, Matthew? | ทำไม แมทธิว ? I Spit on Your Grave (1978) |
| | เขตราชเทวี | [Khēt Rātchathēwī] (n, prop) EN: Ratchathewi district |
| | 美中不足 | [měi zhōng bù zú, ㄇㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ, 美 中 不 足] (idiom) a small problem in what is othewise perfect #33,799 [Add to Longdo] | 阿兰 | [Ā lán, ㄚ ㄌㄢˊ, 阿 兰 / 阿 蘭] Alan, Allen, Allan, Alain etc (name); A-lan (Chinese female name); Ram, begotten of Hezron 赫茲龍|赫兹龙 and begetter of Amminadab 阿米納達布|阿米纳达布 in biblical Book of Ruth 路得記|路得记, 4:19 and Matthew 1:4 #38,563 [Add to Longdo] | 为富不仁 | [wéi fù bù rén, ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ, 为 富 不 仁 / 為 富 不 仁] the benevolent man cannot be rich (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). #64,403 [Add to Longdo] | 马太福音 | [Mǎ tài fú yīn, ㄇㄚˇ ㄊㄞˋ ㄈㄨˊ ㄧㄣ, 马 太 福 音 / 馬 太 福 音] Gospel according to St Matthew #100,492 [Add to Longdo] | 旧瓶装新酒 | [jiù píng zhuāng xīn jiǔ, ㄐㄧㄡˋ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄨㄤ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ, 旧 瓶 装 新 酒 / 舊 瓶 裝 新 酒] lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework; (loan saw 外來成語|外来成语 from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite) #121,272 [Add to Longdo] | 亚金 | [Yà jīn, ㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ, 亚 金 / 亞 金] Achim (son of Zadok in Matthew 1:14) #298,383 [Add to Longdo] | 为仁不富 | [wéi rén bù fù, ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ, 为 仁 不 富 / 為 仁 不 富] the rich man cannot be benevolent (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). #517,242 [Add to Longdo] | 亚所 | [Yà suǒ, ㄧㄚˋ ㄙㄨㄛˇ, 亚 所 / 亞 所] Azor (son of Eliakim and father of Zadok in Matthew 1:13-14) [Add to Longdo] | 以利亚敬 | [Yǐ lì yà jìng, ㄧˇ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ ㄐㄧㄥˋ, 以 利 亚 敬 / 以 利 亞 敬] Eliakim (name, Hebrew: God will raise up); Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20; Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13 [Add to Longdo] | 则步隆 | [Zé bù lóng, ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄥˊ, 则 步 隆 / 則 步 隆] Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15) [Add to Longdo] | 撒督 | [Sǎ dū, ㄙㄚˇ ㄉㄨ, 撒 督] Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13) [Add to Longdo] | 为富不仁,为仁不富 | [wéi fù bù rén, wéi rén bù fù, ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ, ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ, 为 富 不 仁 , 为 仁 不 富 / 為 富 不 仁 , 為 仁 不 富] the benevolent man cannot be rich and vice versa (成语 saw, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). [Add to Longdo] | 玛窦 | [Mǎ dòu, ㄇㄚˇ ㄉㄡˋ, 玛 窦 / 瑪 竇] Matthew; St Matthew the evangelist; less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church) [Add to Longdo] | 玛窦福音 | [Mǎ dòu fú yīn, ㄇㄚˇ ㄉㄡˋ ㄈㄨˊ ㄧㄣ, 玛 窦 福 音 / 瑪 竇 福 音] Gospel according to St Matthew [Add to Longdo] | 符类福音 | [fú lèi fú yīn, ㄈㄨˊ ㄌㄟˋ ㄈㄨˊ ㄧㄣ, 符 类 福 音 / 符 類 福 音] synoptic gospels (i.e. Matthew, Mark and Luke, with similar accounts and chronology) [Add to Longdo] | 血田 | [xuè tián, ㄒㄩㄝˋ ㄊㄧㄢˊ, 血 田] field of blood; battlefield; hateful place; Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7) [Add to Longdo] | 马太 | [Mǎ tài, ㄇㄚˇ ㄊㄞˋ, 马 太 / 馬 太] Matthew (name) [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |