67 ผลลัพธ์ สำหรับ 

%miha%

 ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น: miha, -miha-
  ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus 
  WordNet (3.0) 
(adj) somewhat hard
  EDICT JP-EN Dictionary 
[かみはんき, kamihanki] (n) the first half-year; first half of the year; (P) #15495
[おてなみはいけん, otenamihaiken] (exp) let's see what you've got; show me what you've got
[kinrinsazanamihagi ; go-rudoringusa-jonfisshu ; go-rudoringu . burisutorutou-su ; g] (n) spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth
[kokutensazanamihagi] (n) twospot surgeonfish (Ctenochaetus binotatus, species of bristletooth tang native to the Indo-Pacific)
[sazanamihagi] (n) striated surgeonfish (Ctenochaetus striatus, species of bristletooth tang native to the Indo- Pacific)
[サザナミハギぞく, sazanamihagi zoku] (n) Ctenochaetus (genus of bristletooth tangs in the family Acanthuridae)
[minamihatatatedai] (n) threeband pennantfish (Heniochus chrysostomus); pennant bannerfish; horned coralfish
[meikyuusazanamihagi] (n) chevron tang (Ctenochaetus hawaiiensis, species of bristletooth tang from the Pacific); black surgeonfish; Hawaiian kole; Hawaiian surgeonfish
[なぐさみはんぶん, nagusamihanbun] (n) partly for fun; capricious
[のみはじめる, nomihajimeru] (v1) to begin to drink
[ゆみはり, yumihari] (n) (1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbr) (See 弓張り月) crescent moon; (3) (abbr) (See 弓張り提灯) paper lantern with a bow-shaped handle
[ゆみはりづき, yumihariduki] (n) crescent moon
[ゆみはりぢょうちん, yumiharidyouchin] (n) paper lantern with bow-shaped handle
[ゆみはず;ゆはず, yumihazu ; yuhazu] (n) nock (of a bow)
[みはてぬ, mihatenu] (adj-pn) (arch) unfinished; unfulfilled; impossible
[みはてぬゆめ, mihatenuyume] (n) (arch) (See 見果てる) unfinished dream; unfulfilled dream; impossible dream
[みはてる, mihateru] (v1, vt) to see through to the finish; to be seen to the end
[みはからいそうほん, mihakaraisouhon] (n) { comp } sending on approval; sending on approbation
[みはからう, mihakarau] (v5u, vt) to choose at one's own discretion
[みはじめ, mihajime] (n) seeing for the first time; first sight
[みはらし, miharashi] (n) view; prospect; outlook; (P)
[みはらしだい, miharashidai] (n) (See 見晴らし, 展望台) lookout platform; viewing platform; observation tower
[みはらす, miharasu] (v5s, vt) to command a view; (P)
[みはり, mihari] (n) watch-keeping; guard; lookout; (P)
[みはりしょ, miharisho] (n) a lookout; a watchhouse
[みはりだい, miharidai] (n) lookout
[みはりばん, mihariban] (n) a guard or lookout or watch
[みはる, miharu] (v5r, vt) (1) (見張る only) to stand watch; to stand guard; to look out; (2) (See 目を見張る) to open one's eyes wide; (P)
[みはなす, mihanasu] (v5s, vt) to desert; to abandon; to give up; (P)
[みはるかす, miharukasu] (v5s, vt) to enjoy a panoramic view
[こううんのめがみはまえがみしかない, kouunnomegamihamaegamishikanai] (exp) opportunity only knocks once; strike while the iron is hot
[きざみはば, kizamihaba] (n) { comp } stride
[みはしらのうずのみこ, mihashiranouzunomiko] (n) (See 三柱の神) the three main Shinto gods
[みはしらのかみ, mihashiranokami] (n) the three main Shinto gods
[みはしらもん, mihashiramon] (n) wicket (e.g. in cricket); castle; stumps
[にょうぼうとたたみはあたらしいほうがいい(女房と畳は新しい方がいい;女房と畳は新しい方が良い;女房と畳は新しいほうがいい);にょうぼうとたたみはあたらしいほうがよい(女房, nyouboutotatamihaatarashiihougaii ( nyoubou to tatami ha atarashi i houga ii ; nyou] (exp) wives and tatami are best when they're new
[きよみはらりょう, kiyomihararyou] (n) (abbr) (See 飛鳥浄御原律令) Asuka Kiyomihara Code (689 CE)
[おやにまでみはなされる, oyanimademihanasareru] (exp, v1) to be the despair of one's parents
[みはば, mihaba] (n) width of a garment
[みぐるみはがれる, migurumihagareru] (exp, v1) (See 身ぐるみ) to be stripped of all one has
[ひとなみはずれた, hitonamihazureta] (adj-f) uncommon; extraordinary (in relation to human characteristics)
[いきみはしにみ, ikimihashinimi] (exp) all that lives must eventually die
[ぜんじんみはつ, zenjinmihatsu] (n) unprecedented; unheard-of; never propounded (discovered, invented) by anyone before
[くみはん, kumihan] (n) typesetting; composition
[ねずみはなび, nezumihanabi] (n) pinwheel
[まつみはながい, matsumihanagai] (exp) (id) A watched pot never boils
[あまのみはしら, amanomihashira] (n) (arch) (See オノコロ島・1) Ama no Mihashira; the heavenly pillar on Onokoro Island, around which Izanagi and Izanami are said to have wed
[ふみはずす, fumihazusu] (v5s, vt) to miss one's footing
[みなみはんきゅう, minamihankyuu] (n) southern hemisphere
[ばかとはさみはつかいよう, bakatohasamihatsukaiyou] (exp) (id) Everything comes in handy when rightly used
  COMPDICT JP-EN Dictionary 
[みはからいそうほん, mihakaraisouhon] sending on approval, sending on approbation
[きざみはば, kizamihaba] stride
  Longdo Unapproved DE-TH **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
意味範
[いみはん] (n) ขอบเขตของความหมาย
  DING DE-EN Dictionary 
Gummihammer { m }
rubber mallet
gummihaft
rubbery
  JDDICT JP-DE Dictionary 
[みはる, miharu] wachen, bewachen, die_Augen_weit_aufreissen
[みはらし, miharashi] Aussicht, Ausblick
เพิ่มคำศัพท์
add
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ