Vater, der seiner Unterhaltpflicht nicht nachkommt
deadbeat dad
aufkommen; entstehen; sich bilden | aufkommend; entspringend; sich bildend | aufgekommen; entsprungen | es kommt auf; es entsteht | es kam auf; es entstand | es ist/war aufgekommen; es ist/war entstanden | es käme auf; es entstünde
to arise { arose; arisen } | arising | arisen | it arises | it arose | it has/had arosen | it would arise
bekommen; erreichen; erlangen | bekommend; erreichend; erlangend | bekommen; erreicht; erlangt | bekommt; erreicht; erlangt | bekam; erreichte; erlangte
to obtain | obtaining | obtained | obtains | obtained
bekommen; erhalten; kriegen; abkriegen | bekommend; erhaltend; kriegend; abkriegend | bekommen; erhalten; gekriegt; abgekriegt | er/sie bekommt; er/sie erhält | ich/er/sie bekam; ich/er/sie erhielt | er/sie hat/hatte bekommen; er/sie hat/hatte erhalten
to get { got; got, gotten } | getting | got; gotten | he/she gets | I/he/she got | he/she has/had got; he/she has/had gotten
geschehen; passieren; vorkommen | geschehend; passierend; vorkommend | geschehen; passiert; vorgekommen | es geschieht; es passiert; es kommt vor | es geschah; es passierte; es kam vor | es ist/war geschehen; es ist/war passiert; es ist/war vorgekommen | es geschähe | so tun als wäre nichts geschehen
to happen; to occur | happening; occurring | happened; occurred | it happens | it happened | it has/had happened | it would happen | to act as if nothing had happened
kommt wieder vorbei
repasses
kommen | kommend | gekommen | er/sie kommt | ich/er/sie kam | du kamst | wir kamen | er/sie ist/war gekommen | ich/er/sie käme
to come { came; come } | coming | come | he/she comes | I/he/she came | you came | we came | he/she has/had come | I/he/she would come
nach { prp; +Dativ } (räumlich) | nach Berlin fahren | Die Haltestelle kommt nach diesem Haus.
to; for | to travel to Berlin | The station is after this house.
verkommen | verkommend | verkommen | verkommt | verkam
to reprobate | reprobating | reprobated | reprobates | reprobated
wie es gerade kommt
as the case may be
Das dicke Ende kommt noch.
The worse is yet to come.
Das Schlimmste kommt noch.
The worst is yet to come.
Das bekommt mir nicht.
That doesn't agree with me.
Das kommt darauf an.
It depends.
Das kommt ganz auf ... an.
It all depends on ...
Das kommt mir komisch vor.
That seems funny to me.
Das kommt mir komisch vor.
That sounds funny to me.
Das kommt mir Spanisch vor.
That's Greek to me.
Das kommt nicht in Betracht.
That's out of the question.
Der Bus kommt alle 10 Minuten.
There's a bus every 10 minutes.
Die Mode kommt und geht.
Fashions pass.
Ein Unglück kommt selten allein.
It never rains but it pours.
Ein Unglück kommt selten allein.
Misfortunes never come singly.
Er/Sie kommt vom Lande.
I can smell the gumleaves. [ Austr. ]
Er bekommt ein Spitzengehalt.
He's earning the top whack.
Er kommt bestimmt.
He's certain to come.
Er kommt erst, wenn du ihn einlädst.
He won't come until you invite him.
Er kommt in Teufels Küche. [ übtr. ]
He gets in hot water. [ fig. ]
Er kommt sicherlich.
He's certain to come.
Er kommt viel herum.
He gets about a lot.
Er kommt vielleicht morgen.
He may come tomorrow.
Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste.
He gets carried away and rambles on.
Er kommt wie gewöhnlich zu spät.
He's late as usual.
Er kommt wohl heute.
I suppose he'll come today.
Es dauert lange, bis der Zug kommt.
The train will be long in coming.
Es kommt auf jede Kleinigkeit an.
Every little counts.
Es kommt mir vor, dass ...
It seems to me that ...
Es kommt nicht in Frage.
It is out of the question.
Es kommt noch hinzu, dass ...
There is also the fact that ...
Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride comes before a fall.
Kommt Zeit, kommt Rat. [ Sprw. ]
Time will tell.
Kommt Zeit, kommt Rat. [ Sprw. ]
We cross that bridge when we come to it. [ prov. ]