[かめい(P);かりな(ok);けみょう(ok), kamei (P); karina (ok); kemyou (ok)] (n) alias; pseudonym; pen name; nom de plume; (P) #3367
[かりに, karini] (adv) temporarily; provisionally; for example; for argument's sake; (P) #4697
[かりんとう, karintou] (n) (uk) fried dough cake
[okarina] (n) ocarina (type of flute) (ita
[カリニはいえん, karini haien] (n) pneumocystis carinii pneumonia
[karinba] (n) kalimba (bnt
[musukarin] (n) muscarine
[mesukarin] (n) mescaline
[かりにも, karinimo] (adv) even for an instant; even as a joke
[かりのさしとめ, karinosashitome] (n) temporary injunction; preliminary injunction
[かりのやどり, karinoyadori] (n) temporary dwelling; this transient world
[かりのおや, karinooya] (n) foster parent; expedient parent
[かりのよ, karinoyo] (n) this transient world
[かりのな, karinona] (n) alias; assumed name
[かりのいのち, karinoinochi] (n) this transient life
[かりね, karine] (n, vs) siesta; nap; catnap; stopping at an inn
[かりにゅうがく, karinyuugaku] (n) provisional enrollment; provisional enrolment
[かりにゅうぶ, karinyuubu] (n) provisional club enrolment (school, etc.); trial period in a club
[かりのうぜい, karinouzei] (n) tax payment under protest
[かりのうふ, karinoufu] (n) provisional payment (of a fine)
[かりぬい, karinui] (n, vs) temporary sewing; basting
[かりん;カリン, karin ; karin] (n) (1) (uk) (not 榠樝) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (uk) (not 花林 or 花櫚) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (uk) (only 花梨 or カリン) quince (Cydonia oblonga)
[かりんさん, karinsan] (n) superphosphate
[かりんさんせっかい, karinsansekkai] (n) superphosphate of lime
[かかりのひと, kakarinohito] (n) official in charge; person in charge
[かりね, karine] (n) stubble
[かりのつかい, karinotsukai] (n) (a) letter
[かりのふみ, karinofumi] (n) (a) letter
[かりのたより, karinotayori] (n) (a) letter
[ばかりに, bakarini] (adv) (uk) (simply) because; on account of
[ひかりにみちたそら, hikarinimichitasora] (n) sky suffused with light
[ひかりのはやさ, hikarinohayasa] (n) the speed of light
[かりぬし, karinushi] (n) (1) borrower; debtor; (2) tenant; lessee; renter
[かりにげ, karinige] (n) running away from a debt
[かりな, karina] (n) borrowed name
[かりにん, karinin] (n) borrower
[かりにいく, kariniiku] (exp, v5k-s) to go hunting
[いしかりなべ, ishikarinabe] (n) Ishikari stew; salmon stew; salmon and vegetable stew with miso and butter
[しらぬはていしゅばかりなり, shiranuhateishubakarinari] (exp) (id) Only the husband does not know
[はかりにかける, hakarinikakeru] (exp, v1) (1) to weigh on a scale; (2) to weigh up options; to compare pros and cons
[まかりならぬ, makarinaranu] (exp) (uk) not be allowed; must not
[ものわかりのいい;ものわかりのよい, monowakarinoii ; monowakarinoyoi] (n) sensible; understanding
[わかりにくい, wakarinikui] (adj-i) hard to understand; incomprehensible; unintelligible
[なばかりのおう, nabakarinoou] (n) a king in name only
[あずかりにん, azukarinin] (n) person left in charge of one's belongings
[はばかりながら, habakarinagara] (adv) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...