Search result for

*deiner*

(71 entries)
(0.032 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: deiner, -deiner-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
F'rcht nicht mein Schwert, nur meinen Schwanz in deiner Kehle.F'rchtnichtหมี่Schwert nurmeinenชวาน ใน deiner Kehle. Sacramentum (2012)
Go back to your machine.Geh wieder zurück zu deiner Maschine! Time After Time (1979)
You won't be happy until I meet one of your zombies.Du bist nicht zufrieden, bevor ich nicht einem deiner Zombies über den Weg laufe. Zombie (1979)
Not any more, but you did when you came out of your shell breathing smoke.Als du aus deiner Muschel kamst und Rauch atmetest, schon. Unidentified Flying Oddball (1979)
With your choice of weapons!- Mit deiner eigenen Waffe. Unidentified Flying Oddball (1979)
Hey, tell your mother she forgot her shoes under my bed last night.Hey, sag deiner Mutter, sie hat ihre Schuhe unter meinem Bett vergessen. The Wanderers (1979)
If your pants were any tighter, we'd be able to see the veins in your balls.Junge, wäre deine Hose noch enger, könnte man die Adern deiner Eier sehen. The Wanderers (1979)
- Stay in your pocket!- Bleib in deiner Pocket! The Wanderers (1979)
I thought you told your mother you were going out bowling tonight?Ich dachte, du hast deiner Mutter gesagt, dass du heute zum Bowling gehst? The Wanderers (1979)
You really need to step up your defense.Du musst an deiner Deckung arbeiten. The Incredible Kung Fu Master (1979)
With me here, nobody would dare to bully you.Mit mir in deiner Nähe wagt keiner, dich zu betrügen, siehst du? Knockabout (1979)
Our two brains together means two bags of money.- Das ist erst der Anfang. Mit meinem Verstand und deiner blöden Visage können wir reich werden. Knockabout (1979)
Are you sure that is your bag?Wie sieht dein Beutel denn wohl aus? Bist du sicher, dass es deiner ist? Knockabout (1979)
It's yours.Es ist deiner. - Nicht meiner. Knockabout (1979)
You hold this for people to guess what it is.Die Leute sollen raten, was du in deiner Hand hast. Aber unter keinen Umständen... solltest du es zeigen. Knockabout (1979)
- And your sister, Drusilla...- Und wie ist es mit deiner Schwester Drusilla? Caligula (1979)
You must be the master of your own destiny.Folge deiner Bestimmung und nimm dein Schicksal selbst in die Hände. Caligula (1979)
She's to marry Proculus, one of your officers.Sie ist verlobt mit Proculus, einem deiner Offiziere. Caligula (1979)
Just depends on you.(Genau, es liegt in deiner Hand. Don't Go in the House (1979)
You must forgive your mother.Du musst deiner Mutter vergeben. Don't Go in the House (1979)
Sue, what happens? A guy threw a candle in the face to your sister.- Ein Typ hat deiner Schwester eine Kerze ins Gesicht geworfen. Don't Go in the House (1979)
Sit for a moment and let me enjoy your presence.Ich will mich an deiner Gegenwart erfreuen. Don't Go Near the Park (1979)
Well, don't you wanna show us some of your treasures?Willst du uns nicht einige deiner Schätze zeigen? The Kinfolk (1979)
Let's go tell your grandmother.Lass es uns deiner Großmutter sagen. The Kinfolk (1979)
- What's that in your pocket?- Was hast du da in deiner Tasche? The Kinfolk (1979)
- Then tell your whore to open the door!- Dann sag deiner Nutte, sie soll aufmachen! Terror Express (1980)
Now tell your wife, how much you shelled out for that whore!Jetzt sag deiner Frau, wie viel du für die Nutte hingelegt hast! Terror Express (1980)
Notung, stubborn steel, show me the sharpness of your cutting edge!Notung! Neidlicher Stahl! Zeig deiner Schärfe schneidenden Zahn! Die Walküre (1980)
only to give rein to the lustful whim of these sinful pair of twins, the lewd fruit of your infidelity.Hin wirfst du alles, was einst du geachtet zerreißest die Bande, die selbst du gebunden lösest lachend des Himmels Haft daß nach Lust und Laune nur walte dies frevelnde Zwillingspaar deiner Untreue zuchtlose Frucht! Die Walküre (1980)
Let her shield today defend your immortal wife's sacred honour!Deiner ew'gen Gattin heilige Ehre beschirme heut ihr Schild! Die Walküre (1980)
Bring all your boldness to the battle.All deiner Kühnheit entbiete im Kampf Die Walküre (1980)
All right, I'll tell you what, Son, if you eat all your vegetables and help your mother clean up that mud you tracked in, you and I will go out there to look for your spaceship after dinner.Also gut, ich sag dir was Junge, du isst dein Gemüse auf, hilfst danach deiner Mutter, den Dreck wegzuwischen, den du reingetragen hast, und dann sehen wir uns dein Raumschiff an. Galactica Discovers Earth: Part 2 (1980)
Now, let's see how you like a little taste of your own medicine:Und jetzt etwas von deiner eigenen Medizin. The Return of Starbuck (1980)
I wouldn't worry about it if I were you.Darüber machte ich mir an deiner Stelle keine Gedanken. The Furlough (1980)
What do you think of your first bombing mission?Was hältst du von deiner ersten Bombenmission? The Furlough (1980)
It's on your list.Es steht auf deiner Liste. The Idol (1980)
But you've learned to live with your handicap, Esther I shall just have to learn to live with mine.Aber du hast gelernt, mit deiner Behinderung umzugehen. Also werde ich es lernen, mit meiner umzugehen. The Inspiration (1980)
For standing up for this greaser instead of one of your own kind.Weil du diese Schmalzlocke verteidigst statt deiner eigenen Leute. The Medal (1980)
You finished yours to John-Boy?Ist deiner für John-Boy fertig? The Outrage: Part 1 (1980)
Just like you did when you opened the dancing school and the beauty parlor and the hat store here and the tea parlor.Wie schon bei deiner Tanzschule und dem Schönheitssalon und dem Hutladen hier und dem Teegeschäft. The Outrage: Part 1 (1980)
Now, Harley, I checked with your hometown and they don't know anything about you.Harley, ich habe mich in deiner Heimatstadt informiert und man weiß dort nichts von dir. The Outrage: Part 1 (1980)
What's been on your mama's mind, huh, John Curtis?Na, was geht deiner Mutter so durch den Sinn, John Curtis? The Pledge (1980)
The world may be on your side, Daddy.Die Welt mag auf deiner Seite sein, Daddy. The Pledge (1980)
You are needed in your home, and I am needed at mine.Du wirst in deiner Heimat gebraucht und ich in meiner. The Premonition (1980)
Promise you never will or I will tell your grandma.Versprich es mir, oder ich sage es deiner Grandma. The Prodigals (1980)
Yeah, and tell your grandma that you was out here shooting craps and your Uncle John too.Und verrät deiner Großmutter, dass wir hier gespielt haben, und deinem Onkel John auch. The Prodigals (1980)
Son, tell your mama the truth.Mein Sohn, sag deiner Mutter die Wahrheit. The Prodigals (1980)
Gonna have to fix it up on your own time, though.Das musst du in deiner Freizeit tun. The Travelling Man (1980)
Don't you give me any of your good Virginia soft soap bless your heart.Nun self mich nicht ein mit deiner netten, sanften Virginia-Art, Gott segne dich. The Travelling Man (1980)
One brother was stationed nearby, and three were overseas one of whom, my brother Jason was fighting on the front lines somewhere in Germany.Ein Bruder war in der Nähe stationiert und 3 in Übersee, einer davon, mein Bruder Jason, kämpfte an irgendeiner Front in Deutschland. The Triumph (1980)

German-Thai: Longdo Dictionary
deiner1) ของเธอ |คำสรรพนามของประธานบุรุษที่สองรูป Dativ ที่แสดงความเป็นเจ้าของของคำนามเพศกลางเอกพจน์| เช่น deiner alten Hose
deiner2) ของเธอ |คำสรรพนามของประธานบุรุษที่สองรูป Genetiv ที่แสดงความเป็นเจ้าของของคำนามเพศหญิงเอกพจน์| เช่น deiner alten Hose
deiner3) ของเธอ |คำสรรพนามของประธานบุรุษที่สองรูป Genetiv ที่แสดงความเป็นเจ้าของของคำนามเพศใดๆ พหูพจน์| เช่น deiner alten Hosen, deiner alten Häuser, deiner alten Tische

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Märchen aus Tausendundeiner Nacht; 1001 NachtTales of the Thousand and One Nights; The Arabian Nights [Add to Longdo]
dank {prp; +Dativ; +Genitiv} | dank deiner Hilfethanks to | thanks to your help [Add to Longdo]
deinerseitson your part [Add to Longdo]
du {ppron} (deiner; dir; dich) | du bist | du wirst; du kannst | duyou | you are; you're | you'll | thou [obs.] [Add to Longdo]
irgendeineranybody [Add to Longdo]
irgendeineranyone [Add to Longdo]
irgendeiner; irgendjemandanybody [Add to Longdo]
irgendeiner; jemandsomeone [Add to Longdo]
irgendeiner; einer; jeder; irgendetwasany [Add to Longdo]
irgendeiner; jederanybody [Add to Longdo]
mittels {prp; +Genitiv}; mit Hilfe von; durch; anhand | mittels deiner Unterstützungby means of | by means of your support [Add to Longdo]
tausendundein; tausendundeine; tausendundeiner; tausendundeinesa thousand and one [Add to Longdo]
zu irgendeiner Zeitat any one time [Add to Longdo]
Das kannst du deiner Großmutter erzählen!Tell it to the marines! [Add to Longdo]
Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein.You should be loaded (wealthy) by now considering all your work. [Add to Longdo]
Was wird deiner Vorhersage nach geschehen?What do you prophesy will happen? [Add to Longdo]
viel Spaß!; zu Deiner UnterhaltungFYA, FYE : for your amusement, entertainment [Add to Longdo]
als Information, zu deiner InformationFYI : for your information [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top