innerbetrieblich; Haus...
interoffice
nach { prp; +Dativ } (räumlich) | nach Berlin fahren | Die Haltestelle kommt nach diesem Haus.
to; for | to travel to Berlin | The station is after this house.
vordringlich; Voraus...; führend
upfront [ Am. ]
Damit ist es endgültig aus.
That's over for good.
Darauf läuft es im Endeffekt hinaus.
That's the bottom line of it.
Das Spiel ging unentschieden aus.
The game was a draw; the game ended in a draw.
Das Spiel ist aus.
The game is up.
Das Spiel ist aus.
The jig is up.; His number is up.
Das hängt mir zum Hals raus. [ übtr. ]
I'm sick and tired of it.
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
That's outrageous.
Die Vorstellung ist aus.
The show is over.
Die ganze Sache sieht verdächtig aus.
The whole thing looks fishy.
Du siehst krank aus.
You look ill.
Du siehst zerzaust aus.
You look dishevelled.
Er brachte vor Rührung kein Wort heraus.
He was choked with emotion.
Er drückt sich sehr vulgär aus.
He uses a very vulgar language.
Er ist auf Geld aus.
He's on the make.
Er ist ein Narr von Hause aus.
He's a born fool.
Er kennt sich aus.
He knows his stuff.
Er lebt in Saus und Braus.
He's living it up.
Er reißt sich keine Beine aus.
He won't set the Thames on fire.
Er reißt sich kein Bein aus.
He isn't straining himself.
Er reißt sich kein Bein aus.
He isn't breaking his back.
Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus.
He rests on his laurels.
Er strahlt große Zuversicht aus.
He exudes great confidence.
Er warf das Geld zum Fenster hinaus.
He poured the money down the drain (down a rat hole).
Er zieht sich aus.
He takes his clothes off.
Es macht nichts aus.
It makes no odds.
Es sieht nach Regen aus.
It looks like rain.
Es sieht sehr gut aus.
Things are shaping up well.
Es sieht ziemlich trostlos für ihn aus.
Things look rather bleak for him.
Es wurde nichts daraus.
It came to nothing.
Fahrgäste steigen hier aus.
Passengers alight here.
Fall lieber gleich mit der Tür ins Haus.
Better come straight to the point.
Gehen Sie geradeaus.
Keep straight on.
Große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus.
Great events are often foreshadowed.
Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus.
I think he's out of the wood now.
Ich komme mit weniger aus.
I can manage with less.
Ich mache mir nichts daraus.
I don't care a fig for it.
Ich setze diese Tatsache als bekannt voraus.
I assume that these facts are known.
Komm mir nie wieder ins Haus.
Don't darken my door again.
Mach dir nichts draus.
Never mind.
Mir fallen die Haare aus.
My hair is falling out.
Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus.
Now finally he's got the hang of it.
Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus. [ comp. ]
Out of memory.
Sie fragten mich geradeheraus.
They asked me point-black.
Sie fragten mich geradeheraus.
They asked me point-blank.
Sie geben.; Sie teilen aus. (Kartenspiel)
It's your deal.
Sie jagte ihn aus dem Haus.
She ran him out of the house.