ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*寄*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -寄-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jì, ㄐㄧˋ] to mail, to send, to transit; to deposit, to entrust; to rely on
Radical: , Decomposition:   宀 [gài,mián, ㄍˋ]  奇 [, ㄑㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] roof
Rank: 1611

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: draw near; stop in; bring near; gather; collect; send; forward
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: よ.る, -よ.り, よ.せる, yo.ru, -yo.ri, yo.seru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 673

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jì, ㄐㄧˋ, ] lodge at; to mail; to send; to entrust; to depend #4,208 [Add to Longdo]
[jì tuō, ㄐㄧˋ ㄊㄨㄛ,   /  ] to have sb look after sb; to entrust the care of sb; to place (hope etc) on #11,200 [Add to Longdo]
[yóu jì, ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ,   /  ] mail; to send by post #15,031 [Add to Longdo]
[jì yú, ㄐㄧˋ ㄩˊ,  ] to express; to show; to place (importance); to have high hopes #15,864 [Add to Longdo]
生虫[jì shēng chóng, ㄐㄧˋ ㄕㄥ ㄔㄨㄥˊ,    /   ] parasite; drone #17,213 [Add to Longdo]
[jì shēng, ㄐㄧˋ ㄕㄥ,  ] parasite; parasitism; parasitic #21,793 [Add to Longdo]
宿[jì sù, ㄐㄧˋ ㄙㄨˋ,  宿] to lodge; to live (in rented accommodation) #25,007 [Add to Longdo]
[jì wàng, ㄐㄧˋ ㄨㄤˋ,  ] to place hopes on #33,717 [Add to Longdo]
[jì cún, ㄐㄧˋ ㄘㄨㄣˊ,  ] to deposit; to store; to leave sth with sb #34,553 [Add to Longdo]
[jì zhǔ, ㄐㄧˋ ㄓㄨˇ,  ] host (of a parasite) #45,125 [Add to Longdo]
[jì jū, ㄐㄧˋ ㄐㄩ,  ] to live away from home #49,595 [Add to Longdo]
宿生[jì sù shēng, ㄐㄧˋ ㄙㄨˋ ㄕㄥ,  宿 ] boarder #59,478 [Add to Longdo]
存器[jì cún qì, ㄐㄧˋ ㄘㄨㄣˊ ㄑㄧˋ,   ] processor register #60,517 [Add to Longdo]
[jì fàng, ㄐㄧˋ ㄈㄤˋ,  ] left in care; to leave sth with sb #71,644 [Add to Longdo]
件人[jì jiàn rén, ㄐㄧˋ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄣˊ,   ] sender #76,040 [Add to Longdo]
[jì dá, ㄐㄧˋ ㄉㄚˊ,   /  ] to send sth by mail #98,184 [Add to Longdo]
[zhuǎn jì, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧˋ,   /  ] to forward (a message, letter, article etc) #110,175 [Add to Longdo]
[huì jì, ㄏㄨㄟˋ ㄐㄧˋ,   /  ] remit #147,843 [Add to Longdo]
生物[jì shēng wù, ㄐㄧˋ ㄕㄥ ㄨˋ,   ] parasite #152,652 [Add to Longdo]
生者[jì shēng zhě, ㄐㄧˋ ㄕㄥ ㄓㄜˇ,   ] parasite (human) #166,153 [Add to Longdo]
[jì míng, ㄐㄧˋ ㄇㄧㄥˊ,  ] adopted name; to take a name (of one's adoptive family) #195,698 [Add to Longdo]
怀[jì huái, ㄐㄧˋ ㄏㄨㄞˊ,  怀 /  ] emotions expressed in writing #200,247 [Add to Longdo]
[jì jí, ㄐㄧˋ ㄐㄧˊ,  ] to register as domiciled in another land; naturalization #261,041 [Add to Longdo]
[chuǎn jì, ㄔㄨㄢˇ ㄐㄧˋ,   /  ] to send (message to sb); to communicate; to forward (message) [Add to Longdo]
千里鹅毛[qiān lǐ jì é máo, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄐㄧˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ,      /     ] goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it; also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 [Add to Longdo]
[lìng jì, ㄌㄧㄥˋ ㄐㄧˋ,  ] to mail separately [Add to Longdo]
予很大期望[jì yú hěn dà qī wàng, ㄐㄧˋ ㄩˊ ㄏㄣˇ ㄉㄚˋ ㄑㄧ ㄨㄤˋ,      ] to place great hope or expectation on (sth) [Add to Longdo]
存处[jì cún chǔ, ㄐㄧˋ ㄘㄨㄣˊ ㄔㄨˇ,   ] a warehouse; a temporary store; a left-luggage office; a cloack-room [Add to Longdo]
宿学校[jì sù xué xiào, ㄐㄧˋ ㄙㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄒㄧㄠˋ,  宿   /  宿  ] boarding school [Add to Longdo]
[jì mǔ, ㄐㄧˋ ㄇㄨˇ,  ] foster-mother [Add to Longdo]
生生活[jì shēng shēng huó, ㄐㄧˋ ㄕㄥ ㄕㄥ ㄏㄨㄛˊ,    ] parasitism; parasitic life-style [Add to Longdo]
[jì fā, ㄐㄧˋ ㄈㄚ,   /  ] to despatch; to send out (mail) [Add to Longdo]
[jì gěi, ㄐㄧˋ ㄍㄟˇ,   /  ] to send to [Add to Longdo]
[jì jì, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ,   /  ] to live away from home temporarily [Add to Longdo]
[jì cí, ㄐㄧˋ ㄘˊ,   /  ] to send a message [Add to Longdo]
[jì sòng, ㄐㄧˋ ㄙㄨㄥˋ,  ] to send; to transmit [Add to Longdo]
[jì dì, ㄐㄧˋ ㄉㄧˋ,   /  ] delivery (of mail) [Add to Longdo]
[jì xiāo, ㄐㄧˋ ㄒㄧㄠ,   /  ] to dispatch; consigned (goods) [Add to Longdo]
[jì dùn, ㄐㄧˋ ㄉㄨㄣˋ,   /  ] to place in safe keeping; to leave sth with sb [Add to Longdo]
[fù jì, ㄈㄨˋ ㄐㄧˋ,  ] enclose [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
言い[いいよる, iiyoru] (vt) พูดเกี้ยว, จีบ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
せる[よせる, yoseru] TH: รวมรวม  EN: to gather
せる[よせる, yoseru] TH: สะสม  EN: to collect
せる[よせる, yoseru] TH: กองไว้ข้างหนึ่ง
立ち[たちよる, tachiyoru] TH: แวะ  EN: to stop by
[よる, yoru] TH: แวะมาเยี่ยม  EN: to visit
[よる, yoru] TH: เข้าใกล้
[きふ, kifu] TH: การบริจาคหรือมอบเงินให้แก่บุคคลอื่นเพื่อนำไปใช้ทำกิจกรรมต่าง ๆ ที่เป็นประโยชน์ต่อสั  EN: donation
取りせる[とりよせる, toriyoseru] TH: สั่งซื้อ  EN: to order

Japanese-English: EDICT Dictionary
[よせ, yose] (n) (1) last moves (in go, shogi, or chess); endgame; (n-suf) (2) gathering; collecting; coming together; (P) #3,657 [Add to Longdo]
稿[きこう, kikou] (n, vs) contribution (e.g. to newspaper) #3,975 [Add to Longdo]
付(P);附(P)[きふ, kifu] (n, vs) contribution; donation; (P) #6,213 [Add to Longdo]
[より, yori] (n) (1) pushing back one's opponent while locked in close quarters (sumo); (suf) (2) having a tendency towards; being close to #6,405 [Add to Longdo]
[きよ, kiyo] (n, vs) contribution; service; (P) #9,080 [Add to Longdo]
[きぞう(P);きそう, kizou (P); kisou] (n, vs) donation; presentation; gift; (P) #9,553 [Add to Longdo]
[きせい, kisei] (n, vs) parasitism; parasite; (P) #11,352 [Add to Longdo]
り(P);最(io)[もより, moyori] (n, adj-no) nearest; neighbouring; neighboring; nearby; (P) #12,763 [Add to Longdo]
席(P);せ席[よせ(寄席)(P);よせせき, yose ( yose )(P); yoseseki] (n) musical hall; vaudeville; (P) #14,093 [Add to Longdo]
[きしん, kishin] (n, vs) contribution; donation (to a temple, etc.) #14,534 [Add to Longdo]
偏り(P);片[かたより, katayori] (n) (1) deviation; inclination; offset; bias; prejudice; (2) polarization; polarisation; (P) #17,635 [Add to Longdo]
せる[よせる, yoseru] (v1, vt) (1) to come near; to let someone approach; (2) to collect; to gather; to receive; (3) to add; (4) to put aside; (P) #17,656 [Add to Longdo]
[きこう, kikou] (n, vs) stopping at a port; (P) #18,761 [Add to Longdo]
生虫[きせいちゅう, kiseichuu] (n) parasite; (P) #19,598 [Add to Longdo]
がぶり[がぶりより, gaburiyori] (n) pushing the opponent with the torso (sumo) [Add to Longdo]
ホッキ貝;北[ホッキかい(ホッキ貝);ほっきがい(北寄貝), hokki kai ( hokki kai ); hokkigai ( kita yori kai )] (n) (uk) (See 姥貝) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense) [Add to Longdo]
一代年;一代年[いちだいとしより, ichidaitoshiyori] (n) special sumo coaching stock awarded to retired grand champion [Add to Longdo]
引きせる;引せる(io);引きよせる[ひきよせる, hikiyoseru] (v1, vt) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair) [Add to Longdo]
[みぎよせ, migiyose] (n, vs) right-aligned; right-justified [Add to Longdo]
[みぎより, migiyori] (adj-no, n) right of center (politically); right-leaning; tending to the right [Add to Longdo]
押しせる;押せる;押しよせる[おしよせる, oshiyoseru] (v1, vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside [Add to Longdo]
せ;貝;貝[かいよせ, kaiyose] (n) west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore [Add to Longdo]
外部[がいぶきせい, gaibukisei] (n, adj-no) ectoparasitism [Add to Longdo]
活物[かつぶつきせい, katsubutsukisei] (n) parasite [Add to Longdo]
滑り[すべりよる, suberiyoru] (v5r, vi) to slide up to [Add to Longdo]
える;比える[よそえる, yosoeru] (v1) (1) (uk) to compare; to liken; (2) to use as a pretext [Add to Longdo]
[よす, yosu] (v5s) (arch) to bring near; to put close; to let come near [Add to Longdo]
せては返す[よせてはかえす, yosetehakaesu] (v5s, vi) (waves) to break on the shore and retreat [Add to Longdo]
せ掛ける;せかける[よせかける, yosekakeru] (v1, vi) to rest or lean against [Add to Longdo]
せ合う[よせあう, yoseau] (v5u) to press against each other; to huddle together [Add to Longdo]
せ算[よせざん, yosezan] (n, vs) addition; adding up [Add to Longdo]
せ手[よせて, yosete] (n) attacking army [Add to Longdo]
せ集め(P);集め[よせあつめ, yoseatsume] (n) mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering; (P) [Add to Longdo]
せ集める[よせあつめる, yoseatsumeru] (v1, vt) to put together; to gather; to collect; to scrape together [Add to Longdo]
せ書き;書き[よせがき, yosegaki] (n, vs) (1) write jointly; (2) collection of autographs [Add to Longdo]
せ切れ[よせぎれ, yosegire] (n) patchwork [Add to Longdo]
せ太鼓[よせだいこ, yosedaiko] (n) drums sounded in the morning to draw the crowds to sumo [Add to Longdo]
せ棟;[よせむね, yosemune] (adj-f, adj-no, n) (See せ棟造り) hipped roof; hip roof; hipped roof construction; hip roof construction [Add to Longdo]
せ棟屋根;棟屋根[よせむねやね, yosemuneyane] (n) hipped roof; hip roof [Add to Longdo]
せ棟造り;棟造り;せ棟造;棟造[よせむねづくり, yosemunedukuri] (n) hip roof; hipped roof; building with a hip roof [Add to Longdo]
せ鍋;鍋(io)[よせなべ, yosenabe] (n) (See せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder [Add to Longdo]
せ波;[よせなみ, yosenami] (n) (See 引き波・1) incoming wave; surf; swash; comber; beachcomber [Add to Longdo]
せ箸[よせばし, yosebashi] (n) drawing a dish towards oneself using one's chopsticks (a breach of etiquette) [Add to Longdo]
せ付ける;せつける;付ける[よせつける, yosetsukeru] (v1, vt) (often used in the negative as せ付けない, etc.) to let (someone) come near; to let (someone) get close [Add to Longdo]
せ木[よせぎ, yosegi] (n) wooden mosaic; parquetry [Add to Longdo]
せ木細工;木細工[よせぎざいく, yosegizaiku] (n) wooden mosaic work; parquetry; wooden mosaic (e.g. on a piece of furniture); marquetry; marqueterie [Add to Longdo]
せ木造り[よせぎづくり, yosegidukuri] (n) joined block construction of a statue [Add to Longdo]
っかかる;っ掛る[よっかかる, yokkakaru] (v5r) to lean against; to recline on [Add to Longdo]
って集って;ってたかって[よってたかって, yottetakatte] (exp) forming a crowd; ganging up on; joining forces against [Add to Longdo]
らば大樹の陰[よらばたいじゅのかげ, yorabataijunokage] (exp) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年りだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言いった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに付するお金は有効に使われると確信してもよい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ちられました。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くにりたいな。
The president is difficult to approach.あの社長は近りにくい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年りでなくても覚えているよ。
His house is handy for the underground railway.あの人の家は地下鉄の最りにある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年りは比較的裕福である。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年りには登れないような高い山だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くにせなさい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍びった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へおりください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取りせるといいよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍びった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側にせるように合図された。
Can we effect a compromise?お互いに歩みってはいかがでしょうか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩みって問題を解決した。
Would you like me to order it?お取りせいたしましょうか。
Be kind to old people.お年りにはやさしくしなさい。
You must be kind to old people.お年りには親切にしなければなりません。
Be kind to old people.お年りには親切にしなさい。
We should be kind to the aged.お年りには親切にするべきだ。
It is good to be kind to old people.お年りにやさしくすることはよいことだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年りに席を譲ることは確かに親切です。
Be kind to the old.お年りに優しくしてあげなさい。
Keep these seats for the elderly.お年りのためにこの席は空けて置いてください。
Old people get up very early.お年りはとてもはやく起きる。
Be so kind as to help the old.お年りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ちってみました。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずおりください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ちって下さい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ちりください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ちってください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ちった際には電話をかけてね。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ちりください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ちりください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ちりください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取りせましょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント付に頼っている。
Don't lean against this wall.この壁にりかかってはいけない。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊をせ付けないためのものだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年りのために取ってある。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いもらなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全くせつけない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年りがますます多くなってきています。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにおりになりませんか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部附させてください。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You look to me like the kind of guy who has to fight 'em off.[JP] 言いる女を避けるので 大変そうだ The Graduate (1967)
If she goes to her cousin first, then to another lady, it will mean she will be my wife.[JP] 《先に従姉に駆ければ 彼女は僕の妻になろう》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Don't pay nothin'.[CN] 一分钱不用,只要把赠券过去 The Grapes of Wrath (1940)
There wouldn't have been any trouble if you'd put Henry Niles away.[JP] ヘンリー・ナイルズさえ こしゃ面倒は起きねえ Straw Dogs (1971)
Parasites![CN] 生虫! Design for Living (1933)
So whatever's going on, we're better off away from it.[JP] るな 戻りたければ戻ればいい The Crazies (1973)
Don't come any closer![JP] これ以上近らないで! And Then There Were None (1945)
Send him a telegram right away. Just say, "Let them topple."[CN] 一封电报回去给他 就说"让它倒吧 It Happened One Night (1934)
- Send a post card, kid.[CN] -张明信片,小子 His Girl Friday (1940)
- Let's kill the louse![CN] - 杀了这个生虫! The Great Dictator (1940)
A guy who talks like that to an old man really oughta get stepped on. You oughta have more respect, mister.[JP] いくらなんでも言いすぎだ 年りを尊敬しろ 12 Angry Men (1957)
Owen enticed us to this island to be punished for our past crimes.[JP] オウエンは我らを島におびきせた 過去の罪を罰するために And Then There Were None (1945)
Obviously he crept up behind swung this chopper and brought it down splitting the cranium.[JP] 明らかに彼は背後から忍びり 構えた斧を 振り降ろし 頭蓋を割った And Then There Were None (1945)
I'd like to leave a forwarding address, if they happen to find that book.[CN] 我要去留个转地址 如果他们找到那本书的话 Rebecca (1940)
Grab hold of a miracle, Cambreau.[CN] Grab hold of a miracle, Cambreau. 希望于奇迹吧,坎布鲁 Strange Cargo (1940)
I used a putter on the 18th hole.[JP] 18ホール パター 1メートルまでせた The Crazies (1973)
- May I help you?[CN] 我想选些明信片给朋友 Port of Shadows (1938)
Don't forget you have a standing invitation if you ever get to the States.[JP] 米国へ来たら 忘れずにうちへってくれ 2001: A Space Odyssey (1968)
Money to send to Tokyo? . What about our salaries![CN] 别说往东京钱了 班子里的工钱都没付呢 Taki no shiraito (1933)
Give me your other hand.[JP] 向こうの手もこせ Straw Dogs (1971)
With some guy who took advantage of his weakness.[JP] 男さ 男が言いって来て... The Intruder (1962)
- And now, if I can repay – - But the man is a vermin. No court of law –[CN] 一现在,要是我可以报答的话 一但这个男人是个生虫,无法无天 The Palm Beach Story (1942)
You can wire home for money in Jacksonville.[CN] 你可以打电报回去叫家里钱来 It Happened One Night (1934)
I won't send it.[CN] 我不这封信了。 The Great Dictator (1940)
A student who I pedged my life to supportng, [CN] 曾用性命发誓要为他送学费 Taki no shiraito (1933)
I had to stay away from New York for all time.[JP] ニューヨークには 二度と近れない Detour (1945)
When you get old and sick.[JP] りになったら 泥扱いし 唾吐きかける The Intruder (1962)
To send to a girl?[CN] 给女人? Port of Shadows (1938)
""I can't send him the money he needs.[CN] 钱的话欣弥会发愁的 Taki no shiraito (1933)
- A woman is like a cat. She fawns on everyone who's kind to her.[JP] 撫でてくれた者に擦りるのさ Tikhiy Don (1957)
It is very sweet of him. He sent you a postcard on his school trip.[CN] 他多好,来学校旅行的明信片 A Mother Should Be Loved (1934)
Your forwarding address?[CN] 你的轉地址? Grand Hotel (1932)
Don't you know better than to leave a car with the wheels half way in the middle of the road?[JP] もっと路肩にせて 停めなきゃ... 危ないじゃないか Detour (1945)
- Did the old man say he ran to the door?[JP] ドアへ駆けった? 12 Angry Men (1957)
Hello, Mister Cross, I have gone up a moment.[JP] やあ クロスさん ちょっとったんだ Scarlet Street (1945)
How can I hold the perimeter and fight a small-scale war at the same time?[JP] まるで戦争だ このままでは街を救うことができない もっと人員をこせ The Crazies (1973)
I sent her another letter to General Delivery.[CN] 我又了封存局候领 The Maltese Falcon (1941)
That money was for Kn-san![CN] 是打算给阿欣的钱 Taki no shiraito (1933)
I wasn't expecting you... You didn't write for such a long time.[JP] 手紙もこさすに突然だもの Tikhiy Don (1957)
By the Holy, here's one addressed to this ship.[CN] 天啊,有封到这艘船的信 The Long Voyage Home (1940)
When you've finished your letters, Robert will take them to the post.[CN] 你的信什么时候写完 罗伯特会拿去邮局 Rebecca (1940)
No, thanks. When are you going to send the story to our esteemed gazette?[CN] 何时将报导给报社? Foreign Correspondent (1940)
I went to the butcher shop as you took charge me.[JP] 言われた通り 肉屋にったよ Scarlet Street (1945)
Don't come any closer![JP] これ以上るんじゃない! And Then There Were None (1945)
Get away from her.[JP] らないで Chinatown (1974)
Put it on here, please. Take me in a bit.[JP] ここで受ける 近くにせてくれ 2001: A Space Odyssey (1968)
- But I'm not 200 years old.[JP] - 年りっぽいわ Roman Holiday (1953)
I'll mail my resignation in to the Chicago office tomorrow.[CN] 我的辞职信明天会邮给芝加哥分部 'G' Men (1935)
And then when I'm croaked, I want you to take the money out and deliver it to my mother.[CN] 我请你把钱取出来 给我母亲 The Whole Town's Talking (1935)
And did you see them rush to see Peter burn?[JP] 君は、炎を上げるピートを見に 駆けるやじ馬を見たかい? Grand Prix (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[みぎよせ, migiyose] right-justification (vs) [Add to Longdo]
せる[よせる, yoseru] to justify [Add to Longdo]
[きぞう, kizou] donation, gift [Add to Longdo]
[きたく, kitaku] deposit [Add to Longdo]
託図書館[きたくとしょかん, kitakutoshokan] deposit library [Add to Longdo]
[ひだりよせ, hidariyose] left-justification (vs) [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
せる[よせる, yoseru] naeher_bringen, beiseite_ruecken, beiseite_legen, sammeln, senden [Add to Longdo]
[よる, yoru] sich_naehern, sich_treffen, (kurz) vorbeischauen [Add to Longdo]
[きふ, kifu] Spende, Beitrag [Add to Longdo]
宿舎[きしゅくしゃ, kishukusha] Pension, Wohnheim [Add to Longdo]
[きせい, kisei] Parasitismus, Schmarotzerei, Schmarotzertum [Add to Longdo]
[きぞう, kizou] Schenkung, Spende, Stiftung [Add to Longdo]
[きぞう, kizou] Schenkung, Spende, Stiftung [Add to Longdo]
[きふ, kifu] -Spende, -Stiftung, -Beitrag [Add to Longdo]
立ち[たちよる, tachiyoru] vorbeischauen, kurz_vorbeischauen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top