ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 孝, -孝- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [孝, xiào, ㄒㄧㄠˋ] filial piety, obedience; mourning Radical: 子, Decomposition: ⿸ 耂 [lǎo, ㄌㄠˇ] 子 [zi, ㄗ˙] Etymology: [ideographic] A young man 子 carrying an older man 耂 Rank: 2116 | | [教, jiào, ㄐㄧㄠˋ] school, education Radical: 攵, Decomposition: ⿰ 孝 [xiào, ㄒㄧㄠˋ] 攵 [pū, ㄆㄨ] Etymology: [pictophonetic] script Rank: 191 | | [哮, xiāo, ㄒㄧㄠ] to cough; to pant; to roar Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 孝 [xiào, ㄒㄧㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 2908 | | [酵, jiào, ㄐㄧㄠˋ] yeast; to leaven Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 [yǒu, ㄧㄡˇ] 孝 [xiào, ㄒㄧㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] wine Rank: 3531 |
|
| 孝 | [孝] Meaning: filial piety; child's respect On-yomi: コウ, キョウ, kou, kyou Radical: 子, Decomposition: ⿱ 耂 子 Rank: 1030 | 教 | [教] Meaning: teach; faith; doctrine On-yomi: キョウ, kyou Kun-yomi: おし.える, おそ.わる, oshi.eru, oso.waru Radical: 攴, Decomposition: ⿰ 孝 攵 Rank: 166 | 酵 | [酵] Meaning: fermentation On-yomi: コウ, kou Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 孝 Rank: 1862 | 哮 | [哮] Meaning: roar; howl; growl; bellow On-yomi: コウ, kou Kun-yomi: た.ける, ほ.える, ta.keru, ho.eru Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 孝
|
|
| 孝 | [xiào, ㄒㄧㄠˋ, 孝] filial #6,493 [Add to Longdo] | 孝顺 | [xiào shùn, ㄒㄧㄠˋ ㄕㄨㄣˋ, 孝 顺 / 孝 順] filial piety #15,297 [Add to Longdo] | 孝敬 | [xiào jìng, ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧㄥˋ, 孝 敬] to respect; to give presents (to one's elders or superiors) #20,381 [Add to Longdo] | 孝道 | [xiào dao, ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠ˙, 孝 道] filial piety (Confucian virtue); to be a good son or daughter #42,916 [Add to Longdo] | 费孝通 | [Fèi Xiào tōng, ㄈㄟˋ ㄒㄧㄠˋ ㄊㄨㄥ, 费 孝 通 / 費 孝 通] Fei Xiaotong #44,837 [Add to Longdo] | 孝感 | [Xiào gǎn, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄢˇ, 孝 感] Xiaogan prefecture level city in Hubei #45,691 [Add to Longdo] | 孝义 | [Xiào yì, ㄒㄧㄠˋ ㄧˋ, 孝 义 / 孝 義] (N) Xiaoyi (city in Shanxi) #66,019 [Add to Longdo] | 明孝陵 | [Míng xiào líng, ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 明 孝 陵] Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, a World Hertage site #69,698 [Add to Longdo] | 孝感市 | [Xiào gǎn shì, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄢˇ ㄕˋ, 孝 感 市] Xiaogan prefecture level city in Hubei #76,645 [Add to Longdo] | 孝廉 | [xiào lián, ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄢˊ, 孝 廉] xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing; successful second degree candidate #79,322 [Add to Longdo] | 章孝严 | [zhāng xiào yán, ㄓㄤ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄢˊ, 章 孝 严 / 章 孝 嚴] John Chang (Taiwan Foreign Minister) #98,980 [Add to Longdo] | 重孝 | [zhòng xiào, ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄠˋ, 重 孝] mourning dress #131,706 [Add to Longdo] | 吊孝 | [diào xiào, ㄉㄧㄠˋ ㄒㄧㄠˋ, 吊 孝 / 弔 孝] a condolence visit #168,239 [Add to Longdo] | 孝悌忠信 | [xiào tì zhōng xìn, ㄒㄧㄠˋ ㄊㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣˋ, 孝 悌 忠 信] Confucian moral injunctions of fidelity; piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends #245,758 [Add to Longdo] | 孝感地区 | [Xiào gǎn dì qū, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄢˇ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 孝 感 地 区 / 孝 感 地 區] (N) Xiaogan district (district in Hubei) #312,535 [Add to Longdo] | 曾孝谷 | [Zēng xiào gǔ, ㄗㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄍㄨˇ, 曾 孝 谷] Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style #726,356 [Add to Longdo] | 孝成王 | [Xiào chéng Wáng, ㄒㄧㄠˋ ㄔㄥˊ ㄨㄤˊ, 孝 成 王] King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC [Add to Longdo] | 孝经 | [Xiào Jīng, ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧㄥ, 孝 经 / 孝 經] Xiao Jing (Classic of Filial Piety) [Add to Longdo] | 满孝 | [mǎn xiào, ㄇㄢˇ ㄒㄧㄠˋ, 满 孝 / 滿 孝] at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning [Add to Longdo] | 谢孝 | [xiè xiào, ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧㄠˋ, 谢 孝 / 謝 孝] to visit friends to thank them after a funeral [Add to Longdo] |
|
| 孝 | [こう;きょう(ok), kou ; kyou (ok)] (n) (See 孝行) filial piety #2,777 [Add to Longdo] | 孝子 | [こうし, koushi] (n) filial child #17,229 [Add to Longdo] | 奥さん孝行 | [おくさんこうこう, okusankoukou] (n) devoted to one's wife [Add to Longdo] | 孝敬 | [こうけい, koukei] (n) filial piety [Add to Longdo] | 孝経 | [こうきょう, koukyou] (n) the Book of Filial Piety [Add to Longdo] | 孝行 | [こうこう, koukou] (adj-na, n) filial piety; (P) [Add to Longdo] | 孝行をしたい時分に親は無し | [こうこうをしたいじぶんにおやはなし, koukouwoshitaijibunnioyahanashi] (exp) (id) When you wish to be filial, your parents are gone [Add to Longdo] | 孝順 | [こうじゅん, koujun] (adj-na, n) obedience; filial piety [Add to Longdo] | 孝女 | [こうじょ, koujo] (n) filial daughter [Add to Longdo] | 孝心 | [こうしん, koushin] (n) filial devotion [Add to Longdo] | 孝弟;孝悌 | [こうてい, koutei] (n) filial piety; brotherly love [Add to Longdo] | 孝道 | [こうどう, koudou] (n) filial piety [Add to Longdo] | 孝養 | [こうよう, kouyou] (n, vs) filial duties; devotion to one's parents [Add to Longdo] | 至孝 | [しこう, shikou] (n) supreme filial piety [Add to Longdo] | 女房孝行 | [にょうぼうこうこう, nyouboukoukou] (n, adj-no) being devoted to one's wife; uxorious [Add to Longdo] | 親孝行 | [おやこうこう, oyakoukou] (adj-na, n) filial piety; (P) [Add to Longdo] | 親不孝 | [おやふこう, oyafukou] (adj-na, n) lack of filial piety; (P) [Add to Longdo] | 仁義忠孝 | [じんぎちゅうこう, jingichuukou] (n) humanity, justice, loyalty, and filial piety [Add to Longdo] | 忠孝 | [ちゅうこう, chuukou] (n) loyalty and filial piety [Add to Longdo] | 忠孝仁義 | [ちゅうこうじんぎ, chuukoujingi] (n) loyalty, filial piety, humanity, and justice [Add to Longdo] | 不孝 | [ふこう(P);ふきょう, fukou (P); fukyou] (adj-na, n) (1) undutifulness to one's parents; lack of filial piety; (2) (ふきょう only) (arch) (See 八虐) (the crime of) cursing one's parents; (3) (ふきょう only) (arch) disowning one's child; (P) [Add to Longdo] | 不孝者 | [ふこうもの, fukoumono] (n) unfilial son; undutiful son; thankless son; unfilial daughter; undutiful daughter; thankless daughter [Add to Longdo] |
| | No matter Chun Xiao alone can win or not, | [CN] 存孝一人前去不论是否得手 The Heroic Ones (1970) | Chun Xiao... | [CN] 存孝 The Heroic Ones (1970) | I was told you were an obedient, respectful child. | [CN] 我听说你是一个孝顺 有礼貌的孩子 The Scarlet Empress (1934) | Or art thou but a dagger of the mind, a false creation, proceeding from the heat-oppressed brain? | [CN] 让通奸的人多子多孙吧; 因为葛罗斯特的私生的儿子, 也比我的合法的女儿更孝顺他的父亲。 Great Performances (1971) | Takanori... do-don't use the PC or something like that again. | [JP] 孝則... ももう パソコンとか使わないで Sadako 3D (2012) | After he adopted Jin Si and I, he even didn't name us after his. | [CN] 并没有赐改姓名 最后才收得李存孝 The Heroic Ones (1970) | I'll be back soon. | [JP] 孝くん戻ってきたみたい ちょっと行ってくる Ghost Train (2006) | " This body of mine have I received for my parents... ..And to keep it safe from harm is my first filial duty..." | [JP] 『身体髪膚これを父母に受く』 『あえて毀傷せざるは孝の始めなり』と Short Peace (2013) | Ah, say Takanori-san... | [JP] あってか孝則さん Sadako 3D (2012) | Takashi... | [JP] 戻ってきた孝くん Ghost Train (2006) | But she might be with Takashi! | [JP] そんな... 孝くんと 一緒かもしれないんです Ghost Train (2006) | There are only 4 hours left until the deadline. | [JP] たかのり (孝則) デッドまであと4時間 Sadako 3D (2012) | Who wouldn't. with that fabulous necklace you and George gave her? | [CN] 谁不会有 有了你和乔治孝敬给她的天价项链? What Ever Happened to Aunt Alice? (1969) | We could give her everything she desires. | [JP] 山ほど孝行できるな Tale of Tales (2015) | She's now in really bad condition. | [JP] 孝くんのお母さんは 錯乱状態だ Ghost Train (2006) | Did you hear from Takanori? | [JP] 孝則から聞いたの? Sadako 3D (2012) | I am quite known in Meng Zhou and everyone pays tribute to me | [CN] 弟在孟州也算是有头脸的人 各处店家,赌坊都有闲钱来孝敬 The Delightful Forest (1972) | Dude, that's somebody's fucking daughter! Shit! | [JP] 誰かの 親不孝娘だぞ Ted 2 (2015) | Jin Si and Cun Xiao had trouble with him. | [CN] 敬思同存孝跟他都有前嫌 The Heroic Ones (1970) | I'm Thirteenth General Li Chun Xiao. | [CN] 我是十三太保李存孝 The Heroic Ones (1970) | Today all brothers returned in victory why do I not see Chun Xiao? | [CN] 今日众兄弟杀贼凯旋回来 何以不见存孝 The Heroic Ones (1970) | A son's love that intense is incredible! | [CN] 这么强烈的孝心难以置信! The 10th Victim (1965) | But to persist in obstinate condolement is a course of impious stubbornness. | [CN] 但是无休止的哀伤 却正是不够孝顺的一种行为 Hamlet (1948) | Chun Xiao, it's a merit to catch Meng | [CN] 存孝,你生擒孟绝海,立此大功 The Heroic Ones (1970) | If Cun Xiao didn't ask me for mercy, I won't forgive you. | [CN] 不是存孝替你们说情定不能饶恕 The Heroic Ones (1970) | Chun Xiao will command. Will you obey? | [CN] 我派存孝调度,你服不服? The Heroic Ones (1970) | I wonder where did he go... | [JP] どこ行っちゃったのかな 孝くん Ghost Train (2006) | By chance, it might have been likely even for Takanori. | [JP] ひよつとしたら孝則にだって そうだったかもしれない Sadako 3D (2012) | After the murder, Norman returned as if from a deep sleep, and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime he was convinced his mother had committed! | [CN] 凶杀后,诺曼像是从睡梦中醒来 像个孝顺的孩子 消灭所有的证据 Psycho (1960) | So you are all against me! | [CN] 好,你們都不孝順我 Hong Kong Nocturne (1967) | Our father now... only favoured Cun Xiao and Jin Si, claimed that major work of re-seize Changon belonged to them. | [CN] 现在我们父王 只宠信李存孝,史敬思两个人 说这次收复长安 The Heroic Ones (1970) | I still have a lot of things to take out on you for my childhood. | [JP] 育ててくれたから 親孝行をしたいの Dead Man Down (2013) | Mom, after all, I haven't been such an awful son | [CN] Mom, after all, I haven't been such an awful son 妈妈 毕竟我不是如此不孝子 Bye Bye Birdie (1963) | Hey Takanori, you don't have to be with me anymore. | [JP] (茜)ねえ孝則 もうあたしといないで Sadako 3D (2012) | Ta-Takanori! Don't look, turn it off! | [JP] た孝則/ 見ないで消して/ Sadako 3D (2012) | The King is drunk and lost conscious if we could steal his sword on his waist | [CN] 父王醉得人事不醒 我们若是偷了他的佩剑 存孝定然不已由他 The Heroic Ones (1970) | She ought to be good for 'alf a crown for a father that loves 'er. | [CN] 她應該孝敬愛她的老爸 My Fair Lady (1964) | Noriko and Takashi, both of them found a ticket of one person before they disappeared. | [JP] 妹も孝くんも いなくなる前に 同じ人の定期を拾ってるの Ghost Train (2006) | Anyways, Zhu Wen hates him the most! After killing Li Chun Xiao we can then seek asylum to Zhu Wen's place. | [CN] 我们杀了李存孝之后 The Heroic Ones (1970) | Hey, turn it off! Hurry! It just won't disappear! | [JP] (茜)ね消して/早く/ (孝則)消えない消えない/ Sadako 3D (2012) | People think I'm the kind of son that makes his mother go to a laundromat. | [JP] 俺は洗濯機も買わない 親不孝者だ Jersey Boys (2014) | Qu Xiao, Jin Si, you two follow me to enter Changon and guard Emperor back there. | [CN] 存孝,敬思,你二人 随我进军长安,迎圣上回京 The Heroic Ones (1970) | It is all because of this guy Li Cun Xiao! | [CN] 咱们先除李存孝,消除心头之恨 The Heroic Ones (1970) | Takanori! | [JP] (茜)孝則././ Sadako 3D (2012) | Oh, baby... | [CN] 但我受不了这黑色孝服了 Gone with the Wind (1939) | All Great work was Li Cun Xiao's. | [CN] 功劳还都不是李存孝的 The Heroic Ones (1970) | I have a daughter - have while she is mine - who, in her duty and obedience, mark, hath given me this. | [CN] 我有个女儿 呵 早晚给别人 难为她总算孝顺 请注意 她给了我这个 Hamlet (1948) | I just saw Takashi at the Station it seems he came back. | [JP] 今ね 駅で孝くん見たの Ghost Train (2006) | But you must know your father lost a father, that father lost, lost his and the survivor, bound in filial obligation for some term to do obsequious sorrow. | [CN] 要知道 你父亲失去过父亲 一代失去一代 而后死者为了刻尽孝悌之道自然要哀悼一个时期 Hamlet (1948) | Thank you. | [CN] 我们身上没带呀! 我们在服孝 Gone with the Wind (1939) |
| 不孝 | [ふこう, fukou] Ungehorsam_gegenueber_den_Eltern, Nichterfuellung_der_Pflichten, gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] | 孝 | [こう, kou] LIEBE_ZU_DEN_ELTERN, PFLICHT_GEGENUEBER_DEN_ELTERN [Add to Longdo] | 孝える | [かんがえる, kangaeru] denken, meinen, glauben [Add to Longdo] | 孝古学 | [こうこがく, koukogaku] Archaeologie [Add to Longdo] | 孝行 | [こうこう, koukou] Liebe_zu_den_Eltern, Pflicht_gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] | 孝養 | [こうよう, kouyou] Erfuellung_der_Kindespflichten [Add to Longdo] | 親不孝 | [おやふこう, oyafukou] Ungehorsam_gegenueber_den_Eltern, Nichterfuellung_der_Pflichten, gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] | 親孝行 | [おやこうこう, oyakoukou] Liebe_zu_den_Eltern, Pflicht_gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |