ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*groschen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: groschen, -groschen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Cost me two bits.Hat mich zwei Groschen gekostet. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
So you have a nest egg?Du hast also einen Notgroschen? Floating Weeds (1959)
You're a five-dollar textbook. Me, I'm a two-cent tabloid newspaper.Sie sind ein teures Buch, ich bin ein Groschenblatt. Elmer Gantry (1960)
I had the key made. Be careful with it.Der Schlüssel hat 2 Groschen gekostet. Ocean's 11 (1960)
THIS IS A CHEAP MAN, A NICKEL-AND-DIME MAN WITH A CHEAPNESS THAT GOES PAST THE SUIT AND THE SHIRT.Er hat keinen Wert, für ein paar Groschen macht er alles, und sein Äußeres soll über die Minderwertigkeit hinwegtäuschen. The Four of Us Are Dying (1960)
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.6 Monate waren vergangen. Lolita besuchte die höhere Schule. Ich hoffte, dass ich sie dazu bewegen könnte, etwas anderes zu lesen als Groschenhefte und Filmromane. Lolita (1962)
Used to cost a dime.Hat einen Groschen gekostet. Cavender Is Coming (1962)
If i had a dime for every time i whopped you, i'd have a hundred dollars.Hätte ich immer einen Groschen bekommen, wenn ich dich verprügelt habe, wären es 100 Dollar. The Last Rites of Jeff Myrtlebank (1962)
But we need a little nest egg first.Wir möchten uns nur vorher ein paar Spargroschen zurücklegen. Le Doulos (1962)
They're writing dime novels and singing songs about you.Dann schreiben sie Groschenromane und singen Lieder über einen. The Outrage (1964)
Money, money, money for a rainy day!Geld, Geld, unser Notgroschen! Cat Ballou (1965)
I took him just like the dime novel says.Ich machte es wie im Groschenroman. Cat Ballou (1965)
- Three groschen.- Drei Groschen. Young Törless (1966)
-Salvation by the shilling!- Den Ablass gibt's groschenweise. A Man for All Seasons (1966)
Penny for your thoughts.Einen Groschen für deine Gedanken. Murderers' Row (1966)
It didn't sink in till this minute.Erst in dieser Minute ist der Groschen gefallen. The Odd Couple (1968)
Gimme 20 cents, Fred.Gib mal zwei Groschen, Fred. Die Engel von St. Pauli (1969)
Hey, that cost me money.Ich hab da eben n Groschen eingeworfen. Rider on the Rain (1970)
I was his one night stand for 2 nights, that's all.Ne Art Notgroschen für einsame Stunden. Rider on the Rain (1970)
- 75 kurus.- 75 Groschen. Hope (1970)
- That's too little for Priest's Garden.- Mensch, wer faehrt denn gegen 75 Groschen bis Patersgarten. Hope (1970)
- 75 kurus.- 75 Groschen. Hope (1970)
That's all what I've earned. 81 lira.- Da ist alles was ich verdient habe, 8 Liras und 75 Groschen. Hope (1970)
Not a penny in 10 years.Haben seit zehn Jahren keinen Groschen gewonnen. Hope (1970)
It's the only way out of this crappy existence.Es ist der einzige Weg aus dieser Groschenexistenz. Bloody Friday (1972)
You know... bally ten-penny ones Dropping in the custard!Verdammte Groschen fallen in die Vanillesoße. The Light Entertainment War (1974)
- Ah, the penny's dropped.Aha, der Groschen ist gefallen. The Hotel Inspectors (1975)
You're only a boy and penniless.Du bist nur ein Bub und hast keinen einzigen Groschen. Barry Lyndon (1975)
I've got a nest egg of $20 sitting upstairs there just waiting to be hatched.Ich habe einen Notgroschen von $20, den wir dafür nehmen können. The Estrangement (1975)
- John, I gotta little nest egg I've been...- John, ich habe doch den Notgroschen... The Estrangement (1975)
Oh, I'm going to collect everything, don't worry.Und ich werde das Geld von ihm bekommen, bis zum letzten Groschen. Queen of the Gypsies (1976)
You can't afford much, with the pittance my aunt pays you.Kannst dir nicht viel leisten, mit den paar Groschen, die meine Tante zahlt. The Kingdom of Naples (1978)
You earn a couple of cents with your Party.Verdienst zwei Groschen mit deiner Partei. The Kingdom of Naples (1978)
What happens when the few cents you get from the Party are no longer enough?Was, wenn die zwei Groschen, die du von der Partei bekommst, nicht mehr reichen? The Kingdom of Naples (1978)
That way, if I'm fired, at least I'd have a nest egg.Als Notgroschen, falls ich gefeuert werde. The Idol (1980)
And you've got dimes in with the pennies there.Und die Groschen liegen bei den Pennies. The Outrage: Part 1 (1980)
You no-good, two-bit jerk.Du Tagedieb, Du Groschenjunge! Eine Liebe, das kostet immer viel (1980)
What kind of two-bit guy is this, Dreske?Was ist denn das für'n Acht-Groschen-Junge, Dreske? Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
I got uno "nickelette."Ich habe uno "Groschenette". Fast Times at Ridgemont High (1982)
And Haver has a clear profit without having to spend a dime.Und Haver macht Profit, ohne einen Groschen auszugeben. Steeling the Show (1983)
- You had it all along. - Building a little nest egg with our money?Sparen Sie sich mit unserem Geld einen Notgroschen an? To Stop a Steele (1983)
Dimka doesn't even respect you, but you keep going: Dimka! Dimka!Du bist Dimka keinen Groschen wert, du schwärmst aber für ihn... Bez svideteley (1983)
You had me figured for a sawbuck. For what, to tide me over when the old man fires me?Als Notgroschen, wenn der Alte mich feuert? The Pope of Greenwich Village (1984)
Not a fucking dime.- Keinen müden Groschen. The Pope of Greenwich Village (1984)
What this would really make is a great pulp novel.Für mich ist das nichts weiter als ein billiger Groschenroman. Back in the World (1985)
Then it hit me.Und da fiel der Groschen. Grappling Steele (1985)
- And it hit me.Und da fiel der Groschen! Grappling Steele (1985)
-A penny for your thoughts.- Einen Groschen für deine Gedanken. You Only Die Twice (1985)
That's gotta ring some bells.Da muss doch der Groschen bei dir fallen. Desperately Seeking Susan (1985)
If I had a nickel for every one of Alan's flyboy buddies who tried to pick me up, Gäbe man mir einen Groschen für jeden Anmachversuch von Alans Fliegerfreunden... Fletch (1985)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Groschen { m }groschen (in Austria); grosz (in Poland) [Add to Longdo]
Groschen { m }; 10-Cent-Stück { n }dime; 10 cent [ Am. ] [Add to Longdo]
Groschen { m }10-pfennig piece; penny; cent [Add to Longdo]
mit ein paar Groschen; mit wenig Geldon a shoestring [ fig. ] [Add to Longdo]
Groschenroman { m }dime novel [Add to Longdo]
Spargroschen { m } [ ugs. ]nest egg; savings [Add to Longdo]
Der Groschen ist gefallen!Now he gets the point! [Add to Longdo]
Der Groschen ist gefallen!The penny has dropped. [Add to Longdo]
Endlich ist der Groschen gefallen.It finally sunk in. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top