ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 恭, -恭- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 恭喜 | [gōng xǐ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ, 恭 喜] (vi) แสดงความยินดี | 恭喜发财 | [gōng xǐ fā cái, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ, 恭 喜 发 财] สวัสดีปีใหม่ |
|
| | [恭, gōng, ㄍㄨㄥ] polite, respectful, reverent Radical: ⺗, Decomposition: ⿱ 共 [gòng, ㄍㄨㄥˋ] ⺗ Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 1742 |
|
| 恭 | [恭] Meaning: respect; reverent On-yomi: キョウ, kyou Kun-yomi: うやうや.しい, uyauya.shii Radical: 心, Decomposition: ⿱ 共 㣺 Rank: 1737 |
|
| 恭 | [gōng, ㄍㄨㄥ, 恭] respectful #12,590 [Add to Longdo] | 恭喜 | [gōng xǐ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ, 恭 喜] congratulations; greetings #3,980 [Add to Longdo] | 恭喜发财 | [gōng xǐ fā cái, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ, 恭 喜 发 财 / 恭 喜 發 財] Wishing you a prosperous New Year! (traditional New Year greeting); Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!; Happy New Year! #16,464 [Add to Longdo] | 恭敬 | [gōng jìng, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ, 恭 敬] deferential; with respect #18,055 [Add to Longdo] | 恭维 | [gōng wéi, ㄍㄨㄥ ㄨㄟˊ, 恭 维 / 恭 維] to flatter or give a compliment #20,692 [Add to Longdo] | 恭候 | [gōng hòu, ㄍㄨㄥ ㄏㄡˋ, 恭 候] to look forward to sth; to wait respectfully #35,171 [Add to Longdo] | 谦恭 | [qiān gōng, ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄥ, 谦 恭 / 謙 恭] polite and modest #40,308 [Add to Longdo] | 玩世不恭 | [wán shì bù gōng, ㄨㄢˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 玩 世 不 恭] to trifle without respect (成语 saw); to despise worldly conventions; frivolous #46,340 [Add to Longdo] | 毕恭毕敬 | [bì gōng bì jìng, ㄅㄧˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, 毕 恭 毕 敬 / 畢 恭 畢 敬] reverent and respectful; extremely deferential #51,801 [Add to Longdo] | 洗耳恭听 | [xǐ ěr gōng tīng, ㄒㄧˇ ㄦˇ ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄥ, 洗 耳 恭 听 / 洗 耳 恭 聽] to listen with respectful attention; (a polite request to sb to speak); we are all ears #59,321 [Add to Longdo] | 恭顺 | [gōng shùn, ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄣˋ, 恭 顺 / 恭 順] deferent #64,005 [Add to Longdo] | 尉迟恭 | [Wèi Chí gōng, ㄨㄟˋ ㄔˊ ㄍㄨㄥ, 尉 迟 恭 / 尉 遲 恭] General Wei Chigong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty #76,577 [Add to Longdo] | 恭敬不如从命 | [gōng jìng bù rú cōng mìng, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄧㄥˋ, 恭 敬 不 如 从 命 / 恭 敬 不 如 從 命] deference is no substitute for obedience (成语 saw); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect #83,066 [Add to Longdo] | 恭贺新禧 | [gōng hè xīn xǐ, ㄍㄨㄥ ㄏㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ, 恭 贺 新 禧 / 恭 賀 新 禧] Happy New Year #97,921 [Add to Longdo] | 恭城 | [Gōng chéng, ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ, 恭 城] (N) Gongchen (place in Guangxi) #99,042 [Add to Longdo] | 却之不恭 | [què zhī bù gōng, ㄑㄩㄝˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 却 之 不 恭 / 卻 之 不 恭] to refuse would be impolite #118,613 [Add to Longdo] | 陈恭尹 | [Chén Gōng yǐn, ㄔㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄧㄣˇ, 陈 恭 尹 / 陳 恭 尹] Chen Gongyin (1631-1700), early Qing dynasty poet #359,286 [Add to Longdo] | 不恭 | [bù gōng, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 不 恭] disrespectful [Add to Longdo] | 恭亲王 | [Gōng qīn wáng, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄣ ㄨㄤˊ, 恭 亲 王 / 恭 親 王] Grand Prince (Qing title) [Add to Longdo] | 恭亲王奕䜣 | [Gōng qīn wáng Yì xīn, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄣ ㄨㄤˊ ㄧˋ ㄒㄧㄣ, 恭 亲 王 奕 䜣 / 恭 親 王 奕 訢] Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and moderniser in late Qing [Add to Longdo] |
| 允恭 | [いんきょう, inkyou] (n) courtesy; sincerity [Add to Longdo] | 恭しい | [うやうやしい, uyauyashii] (adj-i) respectful; reverent [Add to Longdo] | 恭しく | [うやうやしく, uyauyashiku] (adv) reverentially; respectfully [Add to Longdo] | 恭賀 | [きょうが, kyouga] (n) respectful congratulations [Add to Longdo] | 恭賀新年 | [きょうがしんねん, kyougashinnen] (exp, n) Happy New Year! [Add to Longdo] | 恭敬 | [きょうけい, kyoukei] (n) respect; reverence; veneration [Add to Longdo] | 恭倹 | [きょうけん, kyouken] (adj-na, n) respectfulness and modesty; deference [Add to Longdo] | 恭謙 | [きょうけん, kyouken] (adj-na, n) (uk) modesty; humility [Add to Longdo] | 恭順 | [きょうじゅん, kyoujun] (n, vs) allegiance [Add to Longdo] |
| | Take these back. It is of no worth to me any more. | [JP] これは 恭i匡し申し上lプる Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Congratulations | [JP] おめでとうございます 恭喜 Cape No. 7 (2008) | I congratulate you. - I congratulate you. | [CN] 我恭喜你,我恭喜你 Casablanca (1942) | Congratulations. | [CN] 恭喜他 Adam's Rib (1949) | Forgive me. I know nothing. | [JP] とうガ 恭許しを Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Congratulations, you wicked girl! | [CN] 真是恭喜你了 Episode #1.4 (2004) | He will stay till you come. | [CN] 他在恭候大驾 Hamlet (1948) | And I must congratulate you upon the way Maxim looks. | [CN] 我得恭喜你迈克西姆现在看起来很开心 Rebecca (1940) | Motome pawned his sword in order to save the lives of his family. | [JP] (半 郎) 求女は毒子のために とうに捨てて恭りましたのに Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Congratulations. | [CN] 恭喜 The Naked City (1948) | A reverent joy. | [JP] 恭しい喜悦ねだった。 Witch (1997) | This man is another one of them. | [JP] 諸侯の万く7も 手を焼凵て恭る次第 沢潟 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Congratulations on your little set-to with Rowley. | [CN] 恭喜成功摆脱罗利 Foreign Correspondent (1940) | I will if I can. | [CN] 我洗耳恭听 Strangers in the Night (1944) | Do you really believe that I have lost my mind? | [JP] 拙者ガ狂うて恭ると拙 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | - I take that as a great compliment to Sam. | [CN] 我认为那是对山姆的恭维 Casablanca (1942) | Will you wait for me here alone? | [JP] ー入竇椿つて恭れるな Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | There he was, at the edge of Juniper Creek, raring up on his hindlegs. | [CN] 就在溪边,我正准备恭夙时 The Yearling (1946) | I suppose you, too, want to congratulate me... as the father of the heir to the throne of Russia. | [CN] 殿下! 我想你也想恭喜我... 作为俄罗斯皇位 继承人的父亲 The Scarlet Empress (1934) | - Congratulations. | [CN] - 恭喜 Gilda (1946) | I wish I could be more like you. You mustn't flatter me, Melanie, and say things you don't mean. | [CN] 你太恭维我了,这不是你的真心话 Gone with the Wind (1939) | You should have told me. Congratulations again, Mr. Baldwin. | [CN] 你应该告诉我 再次恭喜你,包温先生 His Girl Friday (1940) | - Nay, do not think I flatter. | [CN] -不 我不是在恭维你 Hamlet (1948) | Congratulations! | [CN] 恭喜 Lifeboat (1944) | Milords, ladies... and gentlemen... pray silence for your chairman... | [CN] 阁下,诸位先生女士 请肃静恭请宴会主人费雪先生 Foreign Correspondent (1940) | Congratulations! | [CN] 恭喜你啊阿欣 Taki no shiraito (1933) | Hold on to your hats, boys. | [CN] 洗耳恭听,伙计们 Blithe Spirit (1945) | Congratulations, Master Wooley. | [CN] 恭喜 乌利先生 Congratulations, Master Wooley. I Married a Witch (1942) | You old seven times a son of a gun. Congratulations. | [CN] 你小子真是好样的,恭喜你了 It's a Wonderful Life (1946) | Go in. I will do it. | [JP] 入つて恭れ わしガやる Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | I find it very suspicious. | [JP] 勘〈巴')竇'には恭うれま世め Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | A combination and a form indeed where every god did seem to set his seal to give the world assurance of a man. | [CN] 这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来 向全世界恭推这样一位完人 Hamlet (1948) | I have not seen you in a long while, Motome-dono. | [JP] 久し求女殿の あ穎も 拝見して恭うめゆえ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | - You flatter me. | [CN] - 你在恭维我. - 为什么不呢? Monsieur Verdoux (1947) | Here stooping to your clemency, | [CN] 向各位先把恭一鞠 Hamlet (1948) | - Congratulations. | [CN] - 恭喜了 I Wake Up Screaming (1941) | Congratulations, Noriko. | [CN] 恭喜你,纪子 Late Spring (1949) | - Let me be the first to congratulate you. - What's that, old man? | [CN] 一那我第一个恭喜你 一恭喜什么,老人家? Blithe Spirit (1945) | You dance well. | [CN] 不要恭维 Dédée d'Anvers (1948) | Congratulations, Mr Deeds. You're one of the richest men in the country. | [CN] 恭喜你,迪斯先生 你们现在成为全国首富之一 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | [ It seems, she likes him. ] | [JP] 恭ちゃん これあげる (誠人の声) 彼女はどうやら 彼のことが好きらしい Heavenly Forest (2006) | - Good night, Doctor. - Congratulations, Madame Arcati. | [CN] 一晚安,医生 一恭喜你.阿卡提夫人 Blithe Spirit (1945) | That's twice in a row. Congratulations. | [CN] 连续第二次 恭喜 Double Indemnity (1944) | Until then, just continue as you have. | [JP] とうなつて恭るんたゴ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Miho will get better. I am convinced of it. | [JP] 必葦や美積の痛ガ 治ると眉じて恭り ま哲 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | I am deeply moved by your request to commit seppuku on our grounds, as a great honour to our clan. | [JP] 實公の申し出 まこと 奇特な 恭志と承つた Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | - You congratulate the husband. | [CN] - 你该恭喜我这个丈夫 Gilda (1946) | - Congratulations. | [CN] -恭喜 It Happened One Night (1934) | My compliments, Mrs. Butler. | [CN] 这是我对巴特勒夫人的恭维 The Woman on the Beach (1947) | Our congratulations, Mr Deeds. | [CN] 迪斯先生,恭喜你 Mr. Deeds Goes to Town (1936) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |