| อกตัญญู | [akatanyū] (v) EN: be ungrateful FR: être ingrat ; faire preuve d'ingratitude |
| อกตัญญุตา | [akatanyutā] (n) EN: ingratitude ; ungratefulness FR: ingratitude [ f ] |
| ด้วยความกตัญญู | [dūay khwām katanyū] (adv) EN: gratefully ; with gratitude ; as an expression of gratitude |
| การเนรคุณ | [kān nērakhun] (n) EN: ingratitude |
| กตัญญู | [katanyū] (n) EN: gratefulness ; gratitude ; sense of obligation ; appreciation ; filial devotion ; piety FR: gratitude [ f ] ; dévotion [ f ] ; reconnaissance [ f ] |
| กตัญญูกตเวที | [katanyūkatawēthī] (n) EN: gratitude ; grateful |
| กตเวทิตา | [katawēthitā] (v) EN: be grateful for sb.'s kindness ; be bound in gratitude |
| ความอกตัญญู | [khwām akatanyū] (n) EN: ingratitude ; ungratefulness |
| โมทนาคุณ | [mōthanākhun] (x) FR: exprimer de la gratitude |
| หนี้บุญคุณ | [nī bunkhun] (n, exp) EN: debt of gratitude ; indebtedness |
| 感謝 | [かんしゃ, kansha] (adj-na, n, vs) thanks; gratitude; (P) #2,598 [Add to Longdo] |
| 印(P);標;証;証し(io) | [しるし, shirushi] (n) (1) (esp. 印, 標) mark; sign; (2) (also written as 徴) symbol; emblem; (3) (esp. 印, 標) badge; crest; flag; (4) (esp. 証, 証し) evidence; proof; (5) (uk) (esp. 証, 証し) token (of gratitude, affection, etc.); (P) #3,689 [Add to Longdo] |
| 礼 | [れい, rei] (n) (See お礼) thanking; expression of gratitude; (P) #4,209 [Add to Longdo] |
| 恩 | [おん, on] (n) favour; favor; obligation; debt of gratitude; (P) #6,690 [Add to Longdo] |
| お礼(P);御礼 | [おれい(P);おんれい(御礼), orei (P); onrei ( orei )] (n) (See 礼) thanking; expression of gratitude; (P) #12,229 [Add to Longdo] |
| 義理 | [ぎり, giri] (n, adj-no) duty; sense of duty; honor; honour; decency; courtesy; debt of gratitude; social obligation; (P) #14,002 [Add to Longdo] |
| お礼の申し様;お礼の申しよう | [おれいのもうしよう, oreinomoushiyou] (n) expression of gratitude [Add to Longdo] |
| 恩に掛ける | [おんにかける, onnikakeru] (exp, v1) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done [Add to Longdo] |
| 恩に着せる | [おんにきせる, onnikiseru] (exp, v1) (See 恩に掛ける) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done [Add to Longdo] |
| 恩を売る | [おんをうる, onwouru] (exp, v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person [Add to Longdo] |