Stealth Wealth หรือ Quiet Luxury รวยแบบไม่ตะโกน เทรนด์ใหม่ที่กำลังมาแรง What is quiet luxury? “Stealth Wealth” หรือ “Quiet Luxury” แปลอย่างง่ายๆ ว่าเป็นสไตล์การแต่งตัว “หรูแบบไม่ต้องโชว์โลโก้ แพงโดยไม่ต้องตะโกน” คือการแต่งตัวด้วยเสื้อผ้า หรือเหล่าแฟชั่นไอเท็มที่เน้นการตัดเย็บด้วยความประณีตเนี้ยบกริบเป็นหลัก และใช้วัสดุเนื้อผ้าในการตัดเย็บคุณภาพสูงพร้อมกันนี้ก็ต้องมีความเรียบง่าย ดูดี และไม่ฉูดฉาด ภาพรวมที่ออกมาจึงทำให้เทรนด์นี้เปรียบเสมือนเหมือนเป็นแฝดคนละฝาของแฟชั่นแบบมินิมัลนั่นเอง ซึ่งจะแตกต่างจากเมื่อก่อนที่จะเสื้อผ้าหรือกระเป๋าจะแสดงถึงความคลั่งไคล้ในการสวมโลโก้ขนาดใหญ่ของแบรนด์หรู หรือสีสันจัดจ้าน ในส่วนของราคาค่าตัวของแต่ละชิ้นถึงแม้ว่าจะเรียบง่ายแต่แน่นอนว่ามูลค่าการซื้อขายสูงลิบลิ่ว โดยส่วนใหญ่แล้วคนที่นิยมเทรนด์ quiet luxury นี้คือ กลุ่มคนมีฐานะที่พยายามทำตัวกลมกลืนกับคนทั่วไปด้วยการแต่งตัวแบบมินิมัล ไม่แคร์ว่าคนอื่นจะรู้หรือไม่ว่าตัวเองใช้แบรนด์หรู Style ในรูปแบบ Quiet Luxury…
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

被せ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -被せ-, *被せ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
被せ[きせ, kise] (n) not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch [Add to Longdo]
被せ[かぶせる, kabuseru] (v1, vt) (uk) to cover (with something); to put on (e.g. on someone else's head); to plate something (with a metal); to pour or dash a liquid (on something); to charge (a person with a guilt); (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He put a cover over his car.彼は車にカバーを被せた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you going to put bag over my head? No.[JP] 僕の頭にバッグを被せないの? Wanted (2008)
Rats![JP] もっと葉っぱを 被せりゃ良かった Moonrise Kingdom (2012)
Good, boys. Get it over there.[JP] こっちに被せて いいぞ Frailty (2001)
Sham pushing Secretariat into an even faster pace.[JP] シャムが外から被せる形で Secretariat (2010)
♪ wrapped up in skin ♪[JP] 被せたみたい Byzantium (2012)
You're sitting in the chair, you're trying to stay calm, and you got them things hanging in your face...[JP] 椅子に座って 落ち着いて 顔に被せて... The Next Three Days (2010)
Out upon it![JP] 被せるんだぞ! Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Well, somebody must've capped it.[JP] きっと誰かが蓋を被せたに違いない。 Barbie in the Nutcracker (2001)
Piggyback our software into their law enforcement and military computers.[JP] 取締機関と軍のシステムに 私達のソフトウェアを被せ Fruition (2010)
You have one doll, you have another... Uh, put this on top of this doll.[JP] これを被せると The Watch (2012)
I kept seeing' that little girl's dead legs sticking' out from under that tarp.[JP] 女の子の死んだ足が 目に浮かぶんだ 被せた布から出てる足が Stake Land (2010)
they will all come to you, little lion... to rest a crown upon your head."[JP] 小さな獅子である貴方のもとに 王冠を被せにやって来る Blackwater (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top