Stealth Wealth หรือ Quiet Luxury รวยแบบไม่ตะโกน เทรนด์ใหม่ที่กำลังมาแรง What is quiet luxury? “Stealth Wealth” หรือ “Quiet Luxury” แปลอย่างง่ายๆ ว่าเป็นสไตล์การแต่งตัว “หรูแบบไม่ต้องโชว์โลโก้ แพงโดยไม่ต้องตะโกน” คือการแต่งตัวด้วยเสื้อผ้า หรือเหล่าแฟชั่นไอเท็มที่เน้นการตัดเย็บด้วยความประณีตเนี้ยบกริบเป็นหลัก และใช้วัสดุเนื้อผ้าในการตัดเย็บคุณภาพสูงพร้อมกันนี้ก็ต้องมีความเรียบง่าย ดูดี และไม่ฉูดฉาด ภาพรวมที่ออกมาจึงทำให้เทรนด์นี้เปรียบเสมือนเหมือนเป็นแฝดคนละฝาของแฟชั่นแบบมินิมัลนั่นเอง ซึ่งจะแตกต่างจากเมื่อก่อนที่จะเสื้อผ้าหรือกระเป๋าจะแสดงถึงความคลั่งไคล้ในการสวมโลโก้ขนาดใหญ่ของแบรนด์หรู หรือสีสันจัดจ้าน ในส่วนของราคาค่าตัวของแต่ละชิ้นถึงแม้ว่าจะเรียบง่ายแต่แน่นอนว่ามูลค่าการซื้อขายสูงลิบลิ่ว โดยส่วนใหญ่แล้วคนที่นิยมเทรนด์ quiet luxury นี้คือ กลุ่มคนมีฐานะที่พยายามทำตัวกลมกลืนกับคนทั่วไปด้วยการแต่งตัวแบบมินิมัล ไม่แคร์ว่าคนอื่นจะรู้หรือไม่ว่าตัวเองใช้แบรนด์หรู Style ในรูปแบบ Quiet Luxury…
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

妬み

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -妬み-, *妬み*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
妬み[ねたみ, netami] (n) jealousy; envy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Envy led you, that I well know[JP] 妬み心に駆られてやって来たな Das Rheingold (1980)
Anyway, i think that if everyone just drove the same car... that it would put an end... to envy and jealousy... and carjackings.[JP] "みんなが同じ車だったら" "この世から妬みや盗みは なくなると思います" My First Mister (2001)
In wrathful loathing I discarded the world for the Nibelung.[JP] 激しい嫌悪の情から... この世界をアルベリヒの妬みに 委ねたが... Siegfried (1980)
But to use foes' jealousy only Loge's cunning will serve[JP] しかし 相手の妬みを上手く 利用しようとすると ローゲの狡猾さが役に立つ Das Rheingold (1980)
New mischief will the Nibelung plot if the gold gives him power[JP] ニーベルングは新たな妬みを企むぞ 黄金が彼に力を与えたら Das Rheingold (1980)
From envy it now offers shelter[JP] 妬みから 城は隠れ屋を与えてくれる Das Rheingold (1980)
Nothung pays you out for your pains![JP] ノートゥングが妬みの報いを払った Siegfried (1980)
Hell Hole the place is called, to the east, at the rim of the forest.[JP] ナイトヘーレ(妬みの洞窟) とそれは呼ばれ 東のかなた この森の果てにある Siegfried (1980)
Alberich's curse is powerless to harm him, for he is not acquainted with fear.[JP] 妬みの心を知らぬ アルベリヒの呪いも無力 それは 彼が恐れと無縁なためだ Siegfried (1980)
But I deem it significant that those who heap the hoard obey you ungrudgingly[JP] だが なにより重要な事は おの宝を積み上げたニーベルングの小人が 何の妬みも無く お前に服従している事だ Das Rheingold (1980)
Are you often consumed by envy?[JP] 妬みでよく破滅する? The Master (2012)
That's the end of you![JP] さあ 転がった 妬み深い奴が! Siegfried (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top