ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verrecken

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verrecken-, *verrecken*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verreckento kick the bucket [Add to Longdo]
abkratzen; verrecken; den Löffel abgeben [ ugs. ]to peg out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Will you pardon my expression, Reverend, but I wouldn't miss this for a month of Sundays.Nehmen Sie mir den Ausdruck nicht übel, Reverend, aber das möchte ich ums Verrecken nicht versäumen. The Gunfight at Dodge City (1959)
- I never want to see you again.Verrecken sollst du! La Dolce Vita (1960)
They shall peg out and stale behind walls and it's going to be long until their last breath.Sie sollen hinter Mauern verrecken und versauern, und lange wird es dauern bis zu ihrem letzten Hauch. The Haunted Castle (1960)
I want to kill you, too.Meinetwegen kannst du ruhig verrecken. Accattone (1961)
My bird's gonna kick off?Meinst du, mein Vogel wird verrecken? Birdman of Alcatraz (1962)
You want to let me die, small bitch?Willst du mich verrecken lassen, kleines Luder? The Devil and the Ten Commandments (1962)
You want to spend your life working the land?- Willst du hier verrecken? Mamma Roma (1962)
After she'd run down her own sister, your precious Jane Hudson ran off and left her there to die, like some poor animal.- Ja! Nachdem sie sie überfahren hatte, lief deine Jane Hudson weg und ließ ihre Schwester liegen, sie wollte sie elend verrecken lassen. What Ever Happened to Baby Jane? (1962)
He can't croak on us quite yet.Er darf noch nicht verrecken. Nackt unter Wölfen (1963)
It'll march with us. - Or die with us.Es soll mit uns marschieren oder mit uns verrecken. Nackt unter Wölfen (1963)
Drink... drink... until you burst.Trinken... trinken. Bis zum Verrecken! The Fire Within (1963)
Watch this, white brother! All your red friends are dying...Nun sieh doch zu, weißer Bruder, wie deine roten Freunde verrecken! Old Shatterhand (1964)
Do you want your sons to die?So lässt ein Vater seine Söhne verrecken. Texas, Adios (1966)
He is probably safe now.Ich will doch nicht... mit euch verrecken. Ich habe einen Ausweg gefunden. Winnetou and the Crossbreed (1966)
Let go of me!Ich will nicht im Knast verrecken! Mafia (1968)
Death to all samurai!Alle Samurai sollen verrecken! Kill! (1968)
I hope he croaks!Er soll doch verrecken. This Man Must Die (1969)
We'll croak together buddyWir verrecken gemeinsam. This Man Must Die (1969)
Go die of cancer and leave me alone.Verrecken Sie am Krebs und lassen Sie mich zufrieden. French Intrigue (1970)
Your horses will starve.Du hast kein Geld. Sie werden bald verrecken. Hope (1970)
I wish you were dead.- Verrecken sollst Du. Hope (1970)
- You'll die instead of the kids.- Anstatt der Kinder sollst Du doch verrecken, Hope (1970)
I wish all of you dead so I'd be rid of you all.- Ihr alle sollt' verrecken, lhr alle. Ich hab' alles satt. Hope (1970)
- He will die a terrible death.- wird er wie das Vieh verrecken. Valerie and Her Week of Wonders (1970)
I can't stand it anymore! Penguin!Pinguin, lass mich hier nicht verrecken! Companeros (1970)
Oh, God!Lass deinen Companero nicht verrecken! Companeros (1970)
We're starving.Wir verrecken vor Hunger. Beg (1971)
We're doomed.Wir werden verrecken. Perched on a Tree (1971)
We're all doomed.Wir werden alle verrecken. Perched on a Tree (1971)
I should have let you die screaming!Hätte ich dich bloß verrecken lassen. The Beguiled (1971)
he says that he doesn't care anymore, and that you ought to rot.- Er sagt, Sie sind im egal und können verrecken! The Nightcomers (1971)
He bleeds to death. Slowly.Verbluten und verrecken würde er. Amore e morte nel giardino degli dei (1972)
Didn't you enjoy it?- Hat's Spass gemacht? Du kannst ruhig verrecken! Female Prisoner Scorpion: Jailhouse 41 (1972)
All of you!Alle werdet ihr verrecken! The Dawns Here Are Quiet (1972)
- Leave us here to croak!- So lasst uns doch verrecken! Bloody Friday (1972)
- Just die already!- Ihr könnt ruhig verrecken! Female Prisoner Scorpion: Beast Stable (1973)
Let him die, but why do I have to suffer?Er soll verrecken, warum muß ich aber dabei leiden? The Promised Land (1975)
So let him die, God bless him.Er soll verrecken. The Promised Land (1975)
The only one of you guys that had a backbone was Dom and you left him to die.Der Einzige von euch, der Mumm hatte, war Dom, und den habt ihr verrecken lassen. Maggie's Stiletto Sisters (1975)
Let him die in the institution.Soll er doch dort verrecken. Season for Assassins (1975)
And you be good if you don't want to snuff it!Und du sei brav, wenn du nicht verrecken willst! Like Rabid Dogs (1976)
and above all, only they are capable of dying for love.Und es sind die einzigen Lebewesen, denen es nichts ausmacht, beim Ficken zu verrecken. Private Vices, Public Pleasures (1976)
If you fall they'll let you die.Stehen Sie auf sonst lassen die Sie verrecken! Laufen Sie weiter! The Outlaw Josey Wales (1976)
Soon as you're dead, those two can really get cosy.Je schneller Sie verrecken, umso lauschiger können sie es haben. Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
If you are not in agreement, if you do not fit, you do not enter the box, only left to burst.Wenn du nicht konform gehst, nicht das gängige Format hast, dann passt du nicht in die Schachtel und musst verrecken! The Lacemaker (1977)
We'll bypass their strong points, cut their supply lines and leave 'em to wither and die on the vine.Wir umgehen ihre stärksten Stellungen... kappen ihre Versorgung und lassen sie langsam verrecken. MacArthur (1977)
How concerned all our great statesmen are about those three wonderful human beings while millions of others rot to death.Wie besorgt doch die großen Staatsmänner sind wegen dieser 3 wundervollen Menschen, während Millionen andere verrecken. The Medusa Touch (1978)
How do you know they didn't find another way out... and they're leaving us here to rot?Woher wissen Sie, dass sie keinen anderen Weg hier raus gefunden haben und uns hier zum Verrecken zurücklassen? Beyond the Poseidon Adventure (1979)
You deserted him, and left him to die in a stinking ditch, and you didn't have the decency to...Sie haben ihn in einem stinkenden Loch verrecken lassen und hatten nicht mal den Anstand, sich zu melden. The Long Good Friday (1980)
I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I?Aber deinetwegen könnte ich ruhig in Boulder verrecken! The Shining (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top