ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

triefend

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -triefend-, *triefend*, triefen
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
triefendsopping [Add to Longdo]
schweißtriefend { adj }sweat-soaked [Add to Longdo]
triefen | triefend | getrieft | trieftto drip | dripping | dripped | drips [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But the funniest thing is your stupid crybaby face.Weißt du, was das komischste ist? Ich werde es dir sagen, es ist dein dummes, wehleidiges, triefendes Gesicht. The Hidden Fortress (1958)
You've come here, then, running over with wine and self-pity to conquer Caesar.Ihr kommt her, vor Wein und Selbstmitleid triefend... um Cäsar zu besiegen. Cleopatra (1963)
Once he came home with his arm bleading. Now I laugh when I tell you, but when I saw him I started shouting like madEinmal kam er nach Hause mit dem Arm von Blut triefend, jetzt erzähle ich dir das und lache, aber als ich ihn so sah, begann ich unsinnig zu schreien, Lucía (1968)
If it should rain. my floors would turn into soaking sponges.Bei Regen wären meine Fußböden triefende Schwämme. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
He wants an emotional ceremony for the super agent.Er will eine tränentriefende Beerdigung für den Superagenten! The Return of the Tall Blond Man (1974)
Sopping wet trousers?- Triefend nasse Hose? Quadrophenia (1979)
He was dripping foam at the mouth.Er hatte triefenden Schaum vor dem Mund. Cujo (1983)
They want to standardise it, by which they mean they'll force us to eat salami and bratwurst and other garlic-ridden greasyfoods that are totally alien to the British way of life.Sie wollen sie standardisieren. Aber das bedeutet, sie wollen das britische Volk zwingen, Salami und Bratwurst zu essen und anderes knoblauchtriefendes, fettes Zeug, das der britischen Lebensart fremd ist. Party Games (1984)
He wore them home this morning soaking wet and he put them on tonight, clean and shining."Er brachte sie heute Morgen triefend nass nach Hause und konnte sie heute Abend wieder sauber und glänzend anziehen." Dead Men Leave No Trails (1986)
I have a taste for a messy, gooey cheeseburger and I know just the place to go.Ich habe Lust auf einen triefenden Cheeseburger, und ich weiß, wo es einen gibt. We Have Forever: Part 2 (1988)
You self-pitying old man.Sie vor Selbstmitleid triefender alter Mann. The Bourne Identity (1988)
Oil-dripping, beef-fart sniffing bubble butt.Pickeltriefender Schweinefurz. Schlürfendes Blubbermaul. Hook (1991)
Great lyrics written as blood.Bluttriefende große Lettern! Trauma (1993)
OK. But don't say it too mushy.- OK, aber sag's bloß nicht zu triefend. Bell Bottom Blues (1993)
And right now I have a vision of you and me... Dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco... With Mr. Slate's fortune to keep us company.Und gerade eben habe ich eine Vision von dir und mir, triefend von Kokosnussöl an einem Strand in Rocapulco, in Gesellschaft von Herr Slates Vermögen. The Flintstones (1994)
Peg, he's a shoe salesman. It would be like leaving me for me. Oh, yeah.Ephraim, du könntest zwei Tickets für eine Reise durch die Galaxie haben... du Gin-triefender Waffelkopf, keine würde mitkommen wollen. Love Conquers Al (1995)
I'd like to thank the Reverend Al for giving such a stirring, pork-laden speech.Ich möchte Reverend Al danken... für seine aufstachelnde, schweinetriefende Rede. Reverend Al (1995)
Sharp claws. Dripping fangs.Scharfe Klauen, triefende Giftzähne. Jetrel (1995)
I'll have a short stack of pancakes dripping with butter, a side of sausage and... pineapple.Ich nehme eine kleine Portion Pfannkuchen, triefend vor Butter, dazu Würstchen und... Ananas. The Assignment (1996)
It is a once-in-a-lifetime 3-D, splatter-vision, pay-per-view event.Das ist ein einmaliges... bluttriefendes 3-D-Ereignis im Bezahlfernsehen. The Desperate Half-Hour (1997)
What happened in that mess hall could happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping with it.Das, was in der Messe passierte, könnte im ganzen Schiff passieren. Wenn dir das Blut auf meiner Uniform ein Dorn im Auge ist, warte nur, bis die Decks triefend voll davon sind. Soldiers of the Empire (1997)
You pus-dripping sack of double-smoked butt jerky.Du eitertriefender Sack voll doppeltgeräuchertem Hintern. How Hermes Requisitioned His Groove Back (2000)
Oh, my God, those big dripping looks of sympathy.Diese Blicke voll von triefendem Mitleid! Moonlight Mile (2002)
Your joints are like salad joints, not like a big... sloppy, bleeding-cheeseburger- that-you-rip-into-kind-of-a-joint joint.Deine Joints sind Salat-Joints, nicht so ein großer Fettiger-triefender-blutiger- Cheeseburger-für-Raubtierzähne-Joint. Igby Goes Down (2002)
An alcoholic witch, pretending to be a cripple widow! You are a liar.Du Hexe mit alkoholtriefenden Augen, die sich als pflegebedürftig ausgibt. 8 Women (2002)
- Oozing. Festering.- Alternd, triefend. Welcome to the Dollhouse (2005)
Idiot interns are down there in my clinic, a clinic dripping with my blood, sweat and tears, grey, and I am not convinced-- not at all convinced-- that they will not burn it down with their ineptitude.Idiotische Assistenten sind in meiner Klinik, eine Klinik triefend mit meinem Blut, Schweiß und Tränen, Grey, und ich bin nicht überzeugt, überhaupt nicht überzeugt Love/Addiction (2007)
did you have to leave two little boys soaking in a pool of their mother's blood?Musstest du 2 kleine Jungs zurücklassen, triefend in einer Blutlache ihrer eigenen Mutter? Morning Comes (2007)
- Sopping towels.- Für triefende Handtücher. I'm a Kayak, Hear Me Roar (2007)
Dripping with swagger.Triefend vor Angeberei. Gus Walks Into a Bank (2008)
This account how do you count?Eingesalzen oder noch triefend vor Blut? Kamui (2009)
Drippy, if you prefer. But you were solid.Triefend, wenn du das vorziehst und viel zu kompakt. Safari (2009)
And meat and gravy, and cream and beer, and pork and beef and fat, and great big chunks of hot, wet red.Und Fleisch und Soße, und Sahne und Bier, und Schweinefleisch und Rindfleisch und Fett, und große Stücke heißen, triefenden Hirsch. The End of Time: Part One (2009)
You simpering wad of insecurity and self-loathing?Du einfältiger, voll Selbstmitleid triefender Trottel? Sympathy for the Devil (2009)
Unnaturally red blood, lambent membranes.BUNDESPOLIZEIDIREKTION BERLIN Unnatürlich helles Blut, triefende Nasenschleimhäute. The International (2009)
I'm with you in Rockland in my dreams you walk dripping from a sea-journey on the highway across America in tears to the door of my cottage in the Western night.Ich bin bei dir in Rockland in meinen Träumen kommst du triefend von einer Seelenreise auf dem Highway durch Amerika, in Tränen aufgelöst, zur Tür meiner Hütte in der westlichen Nacht. Howl (2010)
I'm with you in Rockland in my dreams you walk dripping from a sea-journey on the highway across America in tears to the door of my cottage in the Western night.Ich bin bei dir in Rockland in meinen Träumen kommst du triefend von einer Seelenreise auf dem Highway durch Amerika, in Tränen aufgelöst, zur Tür meiner Hütte in der westlichen Nacht. Howl (2010)
There's actually a picture on there of my bare feet dripping in honey.Die haben sogar ein Foto meiner honigtriefenden Füße. When a Kid Goes Bad (2010)
Unless you want to be a drooling mess.Es sei denn, du willst ein triefender Müllhaufen sein. Caged Heat (2010)
I have a daughter with a dripping baby.Ich habe eine Tochter mit einem triefenden Baby. The Diaper Incident (2010)
Filled with sexual innuendos, carnal extent to burn... and Yes, it is beautiful, but... a subtle beauty and implicit sensuality.Triefend vor sexuellen Anspielungen, fleischlich, geradezu lüstern. Ja, sie ist schön, aber von subtiler Sinnlichkeit. Midnight in Paris (2011)
They stuff their faces like monsters with shit burgers and grease.Sie stopfen sich die Mäuler voll wie Monster, mit beschissenen Burgern, ekelhaft und fettriefend. Casa de mi Padre (2012)
You know, finally, you'll be able to get a decent pint in Nebraska, and fish and chips, I mean, the real thing, in newspaper, soaked with grease.- Dann kriegt man endlich mal ein anständiges Pint in Nebraska. Und "Fish and Chips", also, ich meine die richtigen, in Zeitungspapier, triefend vor Fett. Darling Companion (2012)
It's all you have... at the end of your bloody journey... so that you yourself may live on.Am Ende deiner bluttriefenden Reise sind dies die letzten Gefährten, die dir geblieben sind. Du kannst mit ihnen weiterleben. Berserk: The Golden Age Arc III - The Advent (2013)
Fatty, greasy Yankee chow.Vor Fett triefenden Ami-Fraß. The Family (2013)
Weapons, dripping with blood?Bluttriefende Waffen? Pepperwood (2013)
- What? And there are drawings on the wall of you, and bloody weapons and googly eyes.Und dort sind Zeichnungen von dir an der Wand, und bluttriefende Waffen und vorstehende Augen. Pepperwood (2013)
By vespers Borgia will be an oozing carcass.Bis zur Vesper wird Borgia ein triefender Kadaver sein. The Seven Sorrows (2013)
There it was, all coiled up, a healthy eight-foot rattler, fangs a-drippin', the whole bit.Da war es, ganz eingerollt... eine gesunde drei Meter lange Klapperschlange, triefende Reißzähne... das ganze Programm. Persecuted (2014)
Ultimately, amid all the cliché eulogies and insincere expressions of grief, he discovers one grandson who truly misses him.Und dort, unter all den Klischee triefenden Nachrufen und geheuchelten Beileidsbekundungen, entdeckt er einen seiner Enkel, der ihn aufrichtig vermisst. The Rewrite (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top