ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tocher

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tocher-, *tocher*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hey, General, think these here toothpicks is going to stop the Redcoats?Hey, General, glauben Sie, dass diese Zahnstocher die Rotröcke aufhalten werden? The Buccaneer (1958)
After all we have to clean our weapons or do you think it's a tooth stick?- Wir sind doch beim Waffenreinigen oder hältst du das für einen Zahnstocher? The Bridge (1959)
Toothpick Charlie maybe?Vielleicht von Zahnstocher-Charlie? Some Like It Hot (1959)
Toothpick Charlie?Zahnstocher-Charlie? Some Like It Hot (1959)
You too, Toothpick.Du auch, Zahnstocher. Some Like It Hot (1959)
We thought you was all broken up about Toothpick Charlie.Wir dachten, du trauerst noch um Zahnstocher-Charlie. Some Like It Hot (1959)
Stop kidding. You vulcanised Toothpick Charlie, and we know it.Sie haben Zahnstocher-Charlie vulkanisiert! Some Like It Hot (1959)
The word is, Little Bonaparte is real sore over what happened to Toothpick Charlie.Es heißt, Klein-Bonaparte ist echt sauer wegen Zahnstocher-Charlie. Some Like It Hot (1959)
He even got Charlie's last toothpick from the garage. Had it gold-plated.Er hat sogar Charlies letzten Zahnstocher vergolden lassen. Some Like It Hot (1959)
Little Bonaparte and Toothpick Charlie will be singin' in the same choir again.Klein-Bonaparte und Zahnstocher-Charlie werden wieder im gleichen Chor singen. Some Like It Hot (1959)
Yeah. Some clown at Schrafft's ate a club sandwich... including the toothpick.Bei Schrafft's hat jemand sein Sandwich mitsamt dem Zahnstocher gegessen. The Apartment (1960)
That's sordidDieses Stochern in Dingen, die längst vorbei sind. , Längst vorbei"? Night and Fog in Japan (1960)
Easy with those toad stickers.Vorsicht mit den Zahnstochern. Five Weeks in a Balloon (1962)
I'm going to start digging in there for at least 30 minutes.Ich werde mindestens 30 Minuten lang in Ihnen rumstochern. The Gift (1962)
Most people think we still wear derbies and chew toothpicks.Die meisten glauben, wir tragen Trenchcoats und kauen Zahnstocher. Good Neighbor Sam (1964)
Has anybody got a toothpick?Hat jemand einen Zahnstocher? Low-Cal Munster (1964)
_ John, stop digging around.- John, hör auf rumzustochern. The Sons of Katie Elder (1965)
Eddie, here, take this and poke around for your grandpa.Eddie, hier. Nimm das und stocher nach deinem Großvater. Herman, the Master Spy (1965)
A toothpick?Was denn? Ein Zahnstocher? Don't Forget to Write (1966)
Then try again and keep trying.Versuchen Sie's noch mal, stochern Sie weiter. Don't Forget to Write (1966)
( strained voice ):- Nicht in der Wunde stochern. The Flame Grows Higher (1966)
I found it over there.- Ich dachte, das wär ein Zahnstocher. Praise the Fuhrer and Pass the Ammunition (1967)
Stoch not so in the food rum.Stocher nicht so im Essen rum. The Heathens of Kummerow (1967)
And some toothpicks.Und Zahnstocher. In the Heat of the Night (1967)
Toothpicks? !Zahnstocher? In the Heat of the Night (1967)
He's just stirring things up, seeing what floats to the top.Er stochert nur herum, um zu sehen, was zu Tage kommt. 5 Card Stud (1968)
What are you doing digging around in that filth.Wozu stochern Sie eigentlich in diesem Dreck herum? This Man Must Die (1969)
What are you handling this trash for?Ich hab Sie gefragt, warum Sie in diesem Dreck herumstochern. This Man Must Die (1969)
I have no taste for being kept in the dark.Ich hasse es, im Dunkeln zu stochern. Mastermind (1969)
Maybe The Old Man in the Well has caught him.Sogar im Brunnen stocherten sie herum." Michel! Emil i Lönneberga (1971)
Poking, prying, burning.Rumstochern, neugierig sein, verbrennen. Dark Angel (1972)
- It's got a toothpick in there.- Nein, 'n Zahnstocher... Mean Streets (1973)
It's got a toothpick in there.- Da ist 'n Zahnstocher dran! Mean Streets (1973)
Tax fraud, narco, prostitution, gambling.Überall haben wir herumgestochert: The Set-Up (1973)
Just remember not to pick your teeth.Und stochere nicht in den Zähnen, klar? Thunderbolt and Lightfoot (1974)
Why did you stir this up?Wieso haben Sie da drin rumgestochert? The Drowning Pool (1975)
You'd need dynamite, not a shovel, to make a hole in this.Man sollte sie sprengen und nicht mit dem Spaten in ihr herumstochern. They Fought for Their Country (1975)
The more you turn it over, the more it stinks.Je mehr man drin stochert, desto mehr stinkt er. Season for Assassins (1975)
Shall it be the promised land of milk and honey or the eternal prodding of the devil's pitchfork in the pits of hell?Wird es das gelobte Land von Milch und Honig sein oder das ewige Stochern der Mistgabel des Teufels in den Gruben der Hölle? The Baptism (1976)
For your information, you overdressed splinter, my heart belongs to Kermit.Zu deiner Information, du aufgetakelter Zahnstocher, mein Herz gehört Kermit. Edgar Bergen (1977)
You don't want me poking around your father's heart with a laser scalpel at a time like that.Du willst doch nicht, dass ich mit einem Laserskalpell am Herzen deines Vaters herumstochere. Fire in Space (1978)
Look, I don`t care if a man picks his teeth in public, if he has a ring around his collar.Mir ist es egal, ob ein Mann öffentlich in seinen Zähnen stochert, oder ob er einen schmutzigen Kragen hat. House Calls (1978)
- Looks like a toothpick, man.- Sieht wie ein Zahnstocher aus, Mann. Up in Smoke (1978)
- It's not a toothpick, man.- Das ist kein Zahnstocher, Mann. Up in Smoke (1978)
- It is a toothpick, man.- Es ist ein Zahnstocher, Mann. Up in Smoke (1978)
- It's just... It is a toothpick.- Ist halt... ist ein Zahnstocher. Up in Smoke (1978)
You're too busy sticking your noses into every corner, poking about for things to complain about, aren't you?Sie sind zu sehr damit beschäftigt, Ihre Nasen in alle möglichen Sachen zu stecken, um überall herumzustochern, damit sie sich beschweren können, nicht wahr? Waldorf Salad (1979)
Nobody with any manners uses toothpicks.Leute mit gutem Benehmen benutzen keine Zahnstocher. The Home Front: Part 2 (1979)
I will grab these guys by the neck, take the toothpick, and stick it right in between their teeth.Ich schnappe mir die Kerle, nehme einen Zahnstocher und den stecke ich ihnen zwischen die Zähne. Meatballs (1979)
A hen keeps packing to find grain...Das Huhn stochert herum, um ein Körnchen zu finden... Nightmares (1979)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zahn { m } | Zähne { pl } | seine Zähne putzen | einen Zahn ziehen | in den Zähnen herumstochern | jdm. auf den Zahn fühlentooth | teeth | to brush one's teeth | to pull a tooth | to pick the teeth | to grill someone [Add to Longdo]
Zahnstocher { m } | Zahnstocher { pl }toothpick | toothpicks [Add to Longdo]
im Essen herumstochernto pick at one's food [Add to Longdo]
stochernto rake [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top