ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

schillernd

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schillernd-, *schillernd*, schillern
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schillernd { adv }iridescently [Add to Longdo]
schillerndopalescent [Add to Longdo]
irisierend; schillernd { adj }iridescent [Add to Longdo]
opaleszierend; opalartig schillernd { adj }opalescent; opal-like [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dazzling.Schillernd. Topkapi (1964)
with almost miraculous insight, knew how to discover, get out of the shadows, .. obscure figures, seemingly irrelevant, .. and of whom, without them, we would have never known they existed.Die Historiker, die uns darüber schillernde Berichte lieferten, besaßen den Scharfblick und konnten aus dem Dunkeln... obskure Figuren ans Licht befördern, die scheinbar bedeutungslos waren. The Black Tulip (1964)
You'll knock out all the men, Eclipsing a rainbow With your effervescence.Duwirststrahlen prächtiger noch, als ein schillernder Regenbogen. Chimes at Midnight (1965)
Quite a fellow, Josef Gort. Fine actor.Eine schillernde Persönlichkeit, dieser Josef Gort. Shock (1967)
Leland is known as one of the most colourful plain-clothes men in Manhattan.Leland gilt als einer der schillerndsten Polizisten in Zivil. The Detective (1968)
I'm colorful.Ich hab 'n schillernden Charakter. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
That's what happens when you live ten years alone in Bolivia. You get colorful.Nach zehn Jahren allein in Bolivien darf man einen schillernden Charakter haben. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
At the time, he had not yet begun his colourful career.Seine schillernde Karriere hatte noch nicht begonnen. The Code (1969)
WELL, WHILE THE MINISTER IS ANSWERING THIS QUESTION I'D JUST LIKE TO POINT OUT THE MINISTER'S DRESS HAS BEEN MADE ENTIRELY BY HANDWährend der Minister meine Frage beantwortet... möchte ich darauf hinweisen, dass des Ministers Kleid... aus über 300 Stücken schillernder Seide handgearbeitet wurde. Dinsdale! (1970)
Gladly the cross I'd bear.Gladly der schillernde Bär. Carnal Knowledge (1971)
Or out on the lagoon, that shining lagoon with the goddamn surf booming on the Barrier Reef?Oder draußen auf der Lagune, der schillernden Lagune in der Brandung des Barrier-Riffs? The Long Goodbye (1973)
Well, it can, John-Boy, a most colorful historical figure.Das kann er werden, John-Boy, eine schillernde historische Figur. The Boondoggle (1975)
They've brought back, just for this one contest, some colourful...Extra für dieses Spiel haben sie ein paar schillernde... Slap Shot (1977)
Well, at least I've still got my dazzling personality.Nun, wenigstens habe ich immer noch meine schillernde Persönlichkeit. Beyond the Poseidon Adventure (1979)
I'm off to the glamorous world of movie making.- Zur schillernden Welt des Films. The Mirror Crack'd (1980)
Speaking purely as an observer... I don't think that would be our wisest move.Was genau lässt Sie denken, dass die Rolle als schillernder Frontmann mich schnurren lässt? Your Steele the One for Me (1982)
Craddock killed him. He was the big man with white hair that the old woman described to us... when we went to Hamada?Eigentlich wäre ich gern wieder der schillernde Frontmann. Your Steele the One for Me (1982)
- But he's so colourful. The dialogue just seems to flow right out of meAber er ist doch so schillernd, die Dialoge fließen nur so. Steele Flying High (1983)
Harwood, a vivacious and familiar face on the Hollywood scene... will be buried tomorrow at Park Grove Cemetery.Harwood war eine schillernde Persönlichkeit in Hollywood. Ihr Leichnam wird morgen beigesetzt. Cast in Steele (1984)
They're showing how the rest of the world received the news. The funeral yesterday of Sir Philip Kimberly, once head of the British Secret Service, the S.I.S., has brought sharp, quick reactions from America's C.I.A. and other intelligence sources to whom he was a familiar figure and one of a long line of British traitors.Die Beerdigung Sir Philip Kimberleys, des früheren Direktors des britischen Secret Service SIS, wurde vom CIA und anderen Nachrichtendiensten, für die er eine der schillerndsten Figuren in der langen Reihe britischer Verräter war, aufmerksam beobachtet. The Jigsaw Man (1983)
It's one of the glamour companies of the '80s.Es ist eines der schillerndsten Unternehmen der 80er. Premium Steele (1985)
Where is my beige iridescent lipstick?- Wo ist mein beige schillernder Lippenstift? Dirty Dancing (1987)
In other words, customers.Er sagte mir, du wärst 'ne schillernde Persönlichkeit. Miami Squeeze (1989)
More royal than a partridge even, it's so big and gleaming.Und königlicher als das Rebhuhn, denn es ist enorm und schillernd. My Father's Glory (1990)
Iridescent lakes and orange gas flares and swamps and garbage heaps... alligators crawling around in broken bottles and tin cans... neon arabesques of motels... marooned pimps scream obscenities at passing cars from islands of rubbish."vorbei an schillernden Seen und orangefarbenen Gasfackeln, "Sümpfen und Abfallhaufen: "Alligatoren kriechen zwischen zerbrochenen Flaschen und Büchsen umher. Naked Lunch (1991)
A pink model and gilded in silk of sari.Ein Kleid aus rosa- und goldschillernder Seide. Wasps' Nest (1991)
I shouldn't buy anything this brassy.Das ist zu schillernd für mich. Noises Off... (1992)
I followed the dazzling reflections from the sky, on their way through the water surface to the lower worlds.Ich folgte dem schillernden Widerschein vom Himmel, bevor er den Wasserspiegel durchdringt, um in die untere Welt zu gelangen. The Diary of Lady M (1993)
In every great while, Paris plays host to a glittering evening so filled with charm and fantasy, it feels like you've just walked right to the other side of the looking glass.Wohin man auch schaut, ist Paris Gastgeber eines schillernden Abends, so voller Charme und Phantasie, dass man meint, man stände auf der anderen Seite des Spiegels! Ready to Wear (1994)
The sudden appearance of a coloured, glowing light hovering in the night sky. Moving in a non-mechanical manner, possibly humming.Das plötzliche Auftreten eines bunt schillernden Lichts am Nachthimmel, ... ..das sich nicht mechanisch bewegt, möglicherweise summt. War of the Coprophages (1996)
- I like it. The cream of the city's most luminous residents.Die Creme der schillerndsten Einwohner der Stadt. Celebrity (1998)
I always thought of monks as impotent cripples.Mönche sind so was wie schillernde Blässe. Ride (1998)
I give you Brian Slade!und meinen schillernden Ehemann zu präsentieren, Begrüßen wir ... Brian Slade! Velvet Goldmine (1998)
Earlier tonight, on the popular chart show 'Top of the Pops', newcomer Brian Slade... performed his hit single 'The Whole Shebang'... dressed in platform boots and wearing glitter eye make-up.Heute am frühen abend gab der Newcomer, Brian Slade in der populären Hitparadenshow "Top of the Pops" seine Hit-Single "The Whole Shebang" zum Besten, ausgestattet mit Plateaustiefeln und Glitzer Make-up. Ein Sprecher der Show, die bekanntlich die schillerndsten Stars am Pophimmel präsentiert, Velvet Goldmine (1998)
It's just filled with colorful characters, like the one I just did and the one I'm doing now.Voller schillernder Gestalten so wie die, die ich vorhin gespielt hab, und die, die ich jetzt spiele. Man on the Moon (1999)
- l have that book. - No, you don't. Yes, I do. ""A scintillating tale ot erotic mummitication.""Die schillernde Geschichte einer erotischen Mumifizierung." Forces of Nature (1999)
Said's body, brown and strong, Skin iridescent and hairlessSaïds Körper, braun und muskulös, die Haut schillernd und haarlos. Criminal Lovers (1999)
How did an unknown widow facing bankruptcy... saved her house and become the most celebrated novelist of the year.Wie konnte eine vom Bankrott bedrohte, verwitweten Unbekannte ihr Anwesen retten und eine der schillerndsten Romanautorinnen des Jahres werden? Saving Grace (2000)
All over a shiny piece of plastic.Alles wegen einer schillernden Plastikscheibe. Get Carter (2000)
You're...colorful.Du bist ja irgendwie...schillernd. The Shroud of Rahmon (2000)
"over the loose weave of the saddle cock and they rode on in the friscalating dusk light."So ritten sie in die schillernde Dämmerung. The Royal Tenenbaums (2001)
Just got our latest scintillating assignment.Wir erhielten unseren neuesten schillernden Auftrag. A Beautiful Mind (2001)
"The colonel stood before the pool of shimmering light, fascinated by the dancing ripples in the event horizon.""Der Colonel stand vor dem schillernden Kreis, fasziniert von den tanzenden Wellen am Ereignishorizont." Wormhole X-Treme! (2001)
I'VE MISSED YOUR SPARKLING PERSONALITY.Ich habe Ihre schillernde Persönlichkeit vermisst. Die Another Day (2002)
♪ It's oozy and it's green ♪"So schillernd und grün" The Sweetest Thing (2002)
Suzette, you look so... iridescent.Du siehst so... Schillernd aus. The Banger Sisters (2002)
We went there each day, There was a coloured italian waiter.Der Inhaber war ein Italiener, ein schillernde Figur: L'auberge espagnole (2002)
Chicago's own killer-dillers. Those scintillating sinners.Chicagos Mörder-Mädchen, die schillernden Sünderinnen Chicago (2002)
Part knight in shining armor, part "Where did that come from?"Der Ritter in schillernder Rüstung, mit: "Wie kommt das jetzt?" Red (2002)
Yeah, so, what is it about Kyla that breaks through Clark's shining armor?Ja, wer ist diese Kyla, die durch Clarks schillernde Rüstung dringt? Skinwalker (2002)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top