Search result for

rund um die uhr

(53 entries)
(0.119 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rund um die uhr-, *rund um die uhr*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา rund um die uhr มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *rund um die uhr*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
"It seems one of the present Cabinet subjected to phone-tapping, "bugging and 24-hour surveillance while in oppositionNoch in der Opposition wurde ein jetzt amtierender Minister offenbar durch Telefon anzapfen und mit Wanzen abgehört und von Agenten rund um die Uhr überwacht. The Death List (1981)
Oh...?Von Agenten rund um die Uhr bewacht. The Death List (1981)
24-hour patrols by local staff, phone taps.Sicherheitsschlösser, Alarmanlage, rund um die Uhr Patrouillen durch örtliche Mitarbeiter, Telefonabhörung und so weiter. The Death List (1981)
You'll have bodyguards round the clock.Sie bekommen ein paar Mann als Leibwache, rund um die UhrThe Death List (1981)
I want 24-hour surveillance on Gallagher.Wir lassen Gallagher rund um die Uhr überwachen. Absence of Malice (1981)
We've only got 54 discs and we're broadcasting 24 hours.Wir senden rund um die Uhr und haben nur 54 Schallplatten. Lili Marleen (1981)
Around the clock, get me?Rund um die uhr, klar? Cannibal Ferox (1981)
For six weeks, we dug around the clock to try to save them.Sechs Wochen lang gruben wir rund um die Uhr, um sie zu retten. My Bloody Valentine (1981)
Make it around the clock. I want it done.Lass rund um die Uhr arbeiten. Knight of the Phoenix: Part 1 (1982)
I've got KITT and every available computer working around the clock. It's a long shot.KITT und sämtliche Computer arbeiten rund um die Uhr daran. The Topaz Connection (1983)
To hide the evidence that could link him to the murder... he was forced to wear it all the time.Um den Beweis für den Mord zu verdecken, musste er es rund um die Uhr tragen. Steele in the News (1983)
We'll come back here and set up a 24-hour patrol. [Groans in pain]Wir kommen hierher zurück und laufen rund um die Uhr Patrouille. Deadly Maneuvers (1984)
Second by second, 24 hours a day.Sekunde für Sekunde, rund um die UhrGoliath Returns (1984)
We never close.Wir arbeiten rund um die UhrCast in Steele (1984)
Round the clock plus a 153 set in eyes top a PMA Willmer...Rund um die Uhr plus ein Satz 153, Augen oben, PMA Willmer... 1984 (1984)
I'm gonna put a 24-hour surveillance on Profile's car lot dealership.Ich lasse Profiles Autohandel rund um die Uhr beobachten. Er hat jetzt Legbas Geld. Tale of the Goat (1985)
I want day and night blanket surveillance.Sie sollen rund um die Uhr überwacht werden. Vigilante Mothers (1985)
And I want a 24-hour watch on Amanda's home.Und ich will, dass Amandas Wohnung rund um die Uhr überwacht wird. You Only Die Twice (1985)
You're attached to Miss Fong from now on, 24 hours a daySie werden Miss Fong fortan rund um die Uhr bewachen. Police Story (1985)
Keep a tap on that telephone 24 hours a day.Lasst das Telefon rund um die Uhr abhören. The Man with One Red Shoe (1985)
We've got a 24-hour wiretap on his phone, sir, and two men in a surveillance vehicle.Sein Telefon wird rund um die Uhr abgehört, zwei Leute überwachen sein Haus. The Man with One Red Shoe (1985)
They have to be able to reach me 24 hours a day, wherever I am.Ich muss rund um die Uhr erreichbar sein, egal, wo ich bin. The Return of the Living Dead (1985)
I've been monitoring your channel round the clock. Where are you?Ich habe den Kanal rund um die Uhr abgehört. Knight Flight to Freedom (1986)
Twenty-four-hour guards.Sie rund um die Uhr zu beschützen. All the World's a Stage (1986)
That's right, uh, we're open 24 hours.Ja, stimmt. Wir haben rund um die Uhr geöffnet. Dead Men Leave No Trails (1986)
I'll put them under 24-hour surveillance, okay?Ich lasse sie rund um die Uhr beschützen, ok? The Man Who Died Twice (1986)
Then give me two more agents to keep an eye on those two bloodsuckers 24 hours a day.Dann brauche ich aber 2 weitere Agenten, die diese 2 Blutsauger rund um die Uhr im Auge behalten. Three Little Spies (1986)
Oh, honey, one of us will be with you around the clock.Liebling, einer von uns bleibt bei dir, rund um die UhrFlight of the Navigator (1986)
Well, they don't control all the hours of my day.Na ja, sie kontrollieren mich ja nicht rund um die UhrRaw Deal (1986)
It'd probably be on national TV 24 hours a day for weeks!Es wäre wochenlang rund um die Uhr auf allen Sendern zu sehen. Ruthless People (1986)
The infinite turnover?Rund um die UhrThe Texas Chainsaw Massacre 2 (1986)
So tell me, are there any of the, uh, celebrity virtues that we're missing?Nein, mir geht's gut. Ich werde rund um die Uhr bewacht. Like a Hurricane (1987)
Keep them under surveillance at all times.Ihr überwacht sie rund um die UhrDuty and Honor (1987)
We place a 24-hour guard around your house to make sure this doesn't happen again.Wir stellen rund um die Uhr Wachen vor Ihrem Haus auf, damit sich das nicht wiederholt. One Flew East (1987)
He's guarded 24 hours a day.- Der wird rund um die Uhr bewacht. Beverly Hills Cop II (1987)
Round the clock surveillance. Three teams of watchers.Überwachung rund um die Uhr, drei Überwachungstrupps. The Fourth Protocol (1987)
Twenty four men round the clock for an indefinite period! ?24 Leute rund um die Uhr im Einsatz für unbestimmte Zeit? The Fourth Protocol (1987)
Koskov is under intensive KGB surveillance.Koskov wird rund um die Uhr vom KGB überwacht. The Living Daylights (1987)
We need a 24-hour-a-day police officer.Einen Polizeibeamten rund um die UhrRoboCop (1987)
Can you believe this shit? Twenty-four hours a day.Und das rund um die UhrThe Running Man (1987)
- They've got a 24-hour guard.Es gibt eine Wache rund um die Uhr. Sie kommen an der Wache vorbei. Murderers' Sky (1988)
You know these big-time reporters, out reporting all hours.Wissen Sie, diese Starreporter arbeiten rund um die UhrCrocodile Dundee II (1988)
We don't have the manpower to be 24-hour babysitters.Wir haben nicht genug Männer, die rund um die Uhr Babysitter spielen könnten! The Dead Pool (1988)
You have to be super alert and on duty 24/7.Ihr müsst also rund um die Uhr daran arbeiten. Tiger on Beat (1988)
Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him?Haben Sie eine Woche rund um die Uhr mit ihm verbracht? Rain Man (1988)
- Shop around the clock at- Rund um die Uhr einkaufen im Working Mothers (1989)
I want around-the-clock manning of the sonar shack and the exterior cameras.Das Sonargerät und die externen Kameras sind rund um die Uhr zu besetzen. The Abyss (1989)
He'd be at that table round the clock for days... and then he wouldn't show up for weeks.Er saß immer an diesem Tisch, rund um die Uhr, tagelang und dann tauchte er wochenlang nicht auf. Blind Fury (1989)
Give him a twenty hour surveillanceÜberwachen Sie ihn rund um die UhrThe Killer (1989)
She don't need cheering' up ten times a day, now does she?Sie braucht aber nicht rund um die Uhr Aufmunterung. Great Balls of Fire! (1989)

German-Thai: Longdo Dictionary
rund um die Uhrตลอด 24 ชั่วโมง

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Handel {m}; Geschäft {n} | lebhafter Handel | "Rund um die Uhr" Handeltrade; trading | active trading | all day trading [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top