忘れた | [Wasureta, Wasureta] ลืม | わざわざ | [wazawaza, wazawaza] ตั้งใจ | ことわざ | [kotowaza, kotowaza] (n) สุภาษิต | 国王 | [guowang, (N.) king, chinese] (n) พระมหากษัตรย์, พระราชา, กษัตริย์, See also: S. 皇上, R. 皇上 | 今日は | [こんにちは, konnichiwa, konnichiha , konnichiwa] สวัสดี (ใช้ได้โดยทั่วไป แต่ความหมายเฉพาะคือสวัสดีตอนสายถึงช่วงใกล้เวลาเย็น มักมีการอ่านผิดโดยสะกดตรงตัวเป็น konnichiha) | わたし | [わたし, watashi, watashi , watashi] ผม, ฉัน, ดิฉัน | わたしたち | [わたしたし, watashitashi, watashitashi , watashitashi] (n) เรา, พวกเรา | 電話 | [でんわ, denwa, denwa , denwa] (n) เครื่องโทรศัพท์, โทรศัพท์ | ワイン | [わいん, wain, wain , wain] (n) ไวน์ | 終わります | [おわります, owarimasu, owarimasu , owarimasu] (vi) เสร็จ(งาน), (โรงเรียน)เลิก | 庭 | [にわ, niwa, niwa , niwa] (n) สวน |
|