Search result for

问话

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -问话-, *问话*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
问话[wèn huà, ㄨㄣˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] questioning (a suspect); interrogation #21,285 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's going to have the servants and Lynne brought in for questioning.[CN] 他会找仆人们和琳恩问话 A Blueprint for Murder (1953)
He couldn't produce this without questions being asked so he lived on it.[CN] 总之 他不能存这些钱 而不被传去问话 所以他就花掉 Dial M for Murder (1954)
'Sent two men over, but they couldn't make head or tail of the slugging.[CN] 我们派人过去问话 Where the Sidewalk Ends (1950)
That was the cops. They took us down for questioning. Are you all right?[CN] 那是警察,他们带我们去问话了,你还好吧 The Blue Dahlia (1946)
- If Turley said to, let's pick him up.[CN] 如果特雷让我们把他带回去问话 我们就逮捕他吧 Strangers on a Train (1951)
Go, go, you question with a wicked tongue.[CN] 得了得了 你的问话别有居心 Hamlet (1948)
But they do cut down the takings.[CN] 但他们是取消了问话 Stage Fright (1950)
They want you and the servants down for questioning tomorrow morning.[CN] 他们想要妳和仆人们明早去问话 A Blueprint for Murder (1953)
Teach him good horse sense, respect... say, "Yes, sir" when he's spoke to, and...[CN] 教他充足的常识、有礼貌 问话时得要尊称对方 3 Godfathers (1948)
By the way, Doris did Nellie tell you the police want to talk to you?[CN] 说回来,Doris... ...有没有告诉你警察想找你问话 Stage Fright (1950)
Helen and Frank were taken into custody for questioning.[CN] 海伦和弗兰克被带到警局问话 Call Northside 777 (1948)
- Outside. Wanna question her?[CN] - 外面 要问话 'G' Men (1935)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top