Search result for

fabien

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fabien-, *fabien*
Possible hiragana form: ふぁびえん
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
fabien

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, then. Kisses, Fabienne.Bis dann, Fabienne. 24 Days (2014)
Look, Mrs. Fabienne.So was, Madame Fabienne! I Stand Alone (1998)
Ifs Fabien!Das ist Fabien! Things to Come (2016)
The sweetest, kindest student I've ever had.Fabien ist der aufmerksamste Schüler, den ich je hatte. Things to Come (2016)
- Fabien speaks highly of you.Fabien hat schon viel von Ihnen erzählt. Things to Come (2016)
I have to go to Paris tomorrow morning.Fabien, ich muss morgen früh nach Paris. Things to Come (2016)
Fabien, my former student.Fabien, mein ehemaliger Schüler. Things to Come (2016)
Antoine is the only one capable of taking Fabien on.Nur Antoine kann sich Fabien in den Weg stellen. Episode #1.2 (2016)
I'm working my way into Fabien's gang.Ich bin dabei, mich einzuschleichen in Fabiens Gang. Episode #1.2 (2016)
When are we going to see Fabien?Du wirst sehen. Wann gehen wir zu Fabien? Episode #1.2 (2016)
Let's do it... After we see Fabien.Aber erst gehen wir zu Fabien. Episode #1.2 (2016)
Antoine needs to be in Troy before Fabien hears he's out of prison, so no hold-ups.Ich hab ja bloß... Ehe Fabien vom Ausbruch erfährt, muss Antoine in Troy sein. Es muss schnell gehen. Episode #1.2 (2016)
Fabien'll have people on the tunnel.Fabien lässt den Tunnel bewachen. Episode #1.2 (2016)
The old Antoine wouldn't have thought twice about taking him down.Das ist Fabiens Sohn. Antoinetty hat ohne mit der Wimper zu zucken ihn abgeknallt. Episode #1.6 (2016)
- If I'm going to move on him, I have to keep him sweet. - Not enough - you get her arrested.Fabien muss glauben, ich hätte einen guten Verdiener rekrutiert, keine Versagerin. Episode #1.6 (2016)
Fabien don't mess around, does he?(Atmer) Fabien macht keine halben Sachen. Episode #1.6 (2016)
I want you to go to Fabien and tell him I'm ready to talk.Du fährst zu Fabien und sagst ihm, ich bin bereit zu reden. Episode #1.6 (2016)
All right there, Fabien?Alles klar, Fabien? Episode #1.6 (2016)
Fabien, even with those finely honed negotiating skills.... Hey, fucker!Fabien, bei Deinem ausgefeilten Verhandlingsgeschick ist es. Episode #1.6 (2016)
It's a lot of people.Fabien schmeißt ne Party. Episode #1.6 (2016)
Fabien.Fabien? Episode #1.6 (2016)
So Fabien got hold of a phone with a recording of you telling your dead colleague you're half alien on it.Also, Fabien hat ein Handy gekriegt. Mit einer Aufnahme drauf, wie du deinem toten Kollegen erzählst, du seist ein Alien-Mischling. Episode #1.6 (2016)
He's going to wait until the very last bit of Antoine's support slips away and then he's going to kill him.- Fabien wird warten, bis Antoine jeglichen Rückhalt verloren hat und dann wird er ihn umbringen. Episode #1.6 (2016)
The phone's in a safe in Fabien's office.Das Handy is' in 'em Safe in Fabiens Büro. Episode #1.6 (2016)
Whenever Fabien's in the office, he puts a guard on the door.Immer, wenn Fabien im Büro ist, stellt er eine Wache vor die Tür. Episode #1.6 (2016)
- Why do you need to be inside?Ich bin währenddessen in Fabiens Büro. Episode #1.6 (2016)
Fabien is not having Troy again. I will not allow it.Fabien darf Troy nicht nochmal kontrollieren, das werde ich nicht zulassen. Episode #1.6 (2016)
And Fabien.Und Fabien! Episode #1.6 (2016)
FABIEN!Fabien! Episode #1.6 (2016)
Get back here in time to show Fabien the pics before he passes out. Go on.Ihr müsst wieder hier sein und Fabien die Beweisfotos zeigen, bevor er zu stoned ist. Episode #1.6 (2016)
Fabien sent some people round to kill my dad. I need to get there now.Fabiens Männer sind unterwegs, um meinen Dad zu töten. Episode #1.6 (2016)
I got rid of Fabian's body.Ich hab Fabiens Leiche entsorgt. Episode #1.6 (2016)
All right, Fabien?Kapiert, Fabien? Episode #1.2 (2016)
That's Fabien.Das ist Fabien. Episode #1.2 (2016)
You should have kept that hand they chopped off, Guy.(Fabien) Du hättest die Hand behalten sollen. Episode #1.2 (2016)
Hey, that's... that's Fabien.Das... das ist Fabien. Episode #1.2 (2016)
He'd love that. Yeah. No, you don't just go up to Fabien and start a conversation, like.Nein, du beginnst nicht einfach eine Unterhaltung mit Fabien. Episode #1.2 (2016)
No problem, Fab. I'll send Henri.Kein Problem, Fabien. Episode #1.5 (2016)
I was sent here by Fabien.Ich wurde von Fabien hergeschickt! Episode #1.5 (2016)
Fabien?Fabien? Episode #1.5 (2016)
That was one of Fabien's dealers he wanted taken out.Ich sollte für Fabien diesen Überläufer beseitigen. Episode #1.5 (2016)
Fabien says he wants someone taken out, he expects them to get taken out. Do you understand that?Wenn Fabien Dir was befiehlt, erwartet er, dass Du es tust, geht das in Deinen Dickschädel? Episode #1.5 (2016)
You either do it or you go back to Troy and explain to Fabien why you didn't.Entweder Du tust es, oder Du gehst zurück nach Troy und erklärst Fabien, warum Du es nicht tust! *Spannungsvolle Musik* Episode #1.5 (2016)
Anyone selling hair, sells to Fabien.Jeder, der seine Haare verkaufen will, verkauft sie an Fabien! Episode #1.5 (2016)
This is the final warning for anyone thinking of selling your hair you don't change sides.Das ist die letzte Warnung an alle, die ihre Haare nicht an Fabien verkaufen! *Schreie* - Das hast Du davon, dass Du Deine Haare woanders vertickt hast! Episode #1.5 (2016)
Well, the thing is, Fabien, about that hit, it's not actually done as of yet.- Die Sache ist die, Fabien: Besagte Person konnte leider nicht ausgeschaltet werden. Episode #1.5 (2016)
Cos if I don't, I'll start taking snaps of my own.(Beide:) Ja, Fabien. Und wenn ich keins kriege, mach ich selber ein paar Schnappschüsse. Episode #1.5 (2016)
That's Fabien's kid.Das ist Fabiens Sohn! Episode #1.5 (2016)
Right, so, Fabien has put a contract out on him.Gut! Also, Fabien hat seine Ermordung in Auftrag gegeben. Episode #1.5 (2016)
OK, so... ..Fabien kills me and then I'm dead.Okay, dann wird Fabien mich halt töten. Und dann bin ich tot. Episode #1.5 (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top