ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lenkte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lenkte-, *lenkte*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
lenktemasterminded [Add to Longdo]
lenkte abdeflected [Add to Longdo]
Luftstrom { m }; Luftströmung { f } | gelenkter Luftstromairflow; air stream | directed airflow [Add to Longdo]
Rad { n } | Räder { pl } | beidseitig montierbares Rad [ auto ] | einstellbares Rad | fünftes Rad | gegossenes Rad | gelenktes Rad | geschmiedetes Rad | verformtes Rad | verstellbares Rad | das Rad neu erfinden; das Rad noch einmal erfinden [ übtr. ]wheel | wheels | reversible wheel | adjustable wheel | fifth wheel | cast wheel | steered wheel | forged wheel | buckled wheel | adjustable wheel | to reinvent the wheel [Add to Longdo]
Theokratie { f }; von der Kirche gelenkte Staatsformtheocracy [Add to Longdo]
Wirtschaft { f }; Ökonomie { f } | moderne Wirtschaft { f } | expandierende Wirtschaft { f } | freie Wirtschaft { f } | gelenkte Wirtschaft { f } | heimische Wirtschaft { f } | Modell der freien Wirtschaft | in der Wirtschafteconomy | modern economy | expanding economy | private enterprise | controlled economy; directed economy | home industry; domestic industry; national industry | model of competitive economy | in commerce [Add to Longdo]
gerichtet; gelenkt; lenktedirected [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
SometimesI found Cameradistractedfromthe actualoff.Manchmal fand ich, die Kamera lenkte vom Eigentlichen ab. Point and Shoot (2014)
You were the one that was there distracting me. Okay?- Deine Anwesenheit lenkte ab. Together Again (2014)
By making me suspect Marine, that crazy woman.Und Sie lenkten meinen Verdacht auf die arme, hysterische Marine. La mort et la belle vie (2014)
This was a good thing, for it distracted her from her grief.Das hatte etwas Gutes, denn es lenkte sie von ihrer Trauer ab. Cinderella (2015)
I spent the next two years losing myself in the sweet escape of keeping the West Orange Pavilion Mall safe.Die nächsten zwei Jahre lenkte ich mich damit ab, das West Orange Einkaufszentrum zu sichern. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
Sheldon, do you understand the irony of your fixation on a man with super speed, while after five years all I can get out of you is a distracted make-out session on a couch?Sheldon, ist dir die Irone der Tatsache bewusst, dass du auf einen Mann mit Super-Geschwindigkeit fixiert bist, während ich nach 5 Jahren lediglich eine abgelenkte Knutsch-Session auf der Couch von dir kriege? The Commitment Determination (2015)
It was a distraction.Das lenkte ihn ab. Rendez-vous mortels (2015)
Captain, enemy ships are now inside guided missile range.Captain, die feindlichen Schiffe sind jetzt innerhalb der Reichweite gelenkter Raketen. CQB (2015)
He created a diversion.Er lenkte uns ab. Crowd Sourced (2015)
I helped her let go of her past, steered her towards books and support groups.Ich half ihr, die Vergangenheit loszulassen, lenkte sie in Richtung Bücher und Selbsthilfegruppen. 5:26 (2015)
As I suspected your father, I encountered resistance everywhere.THÖRNBLAD ZELLULOSE HOLZT TAUSENDJÄHRIGEN WALD IN SILBERHÖHE AB Sobald ich den Verdacht auf deinen Vater lenkte, traf ich überall auf Widerstand. Del II (2015)
You steered a lot of business their way-- a couple of million at least.Sie lenkten viele Aufträge zu ihnen... ein paar Millionen zumindest. For All You Know (2015)
World leaders signed secret memos directingscientificstudies ofalientechnology and biochemistry.Weltmächte unterzeichneten Dokumente, die geheime Studien über Technologien und Biochemie der Aliens lenkten. My Struggle (2015)
Or the bomb in the hotel was a decoy and Elias was distracting us so he could set his real plan in motion.Die Bombe im Hotel war ein Köder. Elias lenkte uns ab, damit er seinen Plan umsetzen konnte. Inside (2015)
It merely served as a misdirect so you could dispose of the coin in your pocket, which is where it is now, correct?Es... lenkte lediglich ab, damit Sie die Münze in Ihre Tasche stecken konnten, wo sie jetzt ist, richtig? The Promise in the Palace (2015)
They were positioned right around this area and they were directing my attention to this row of vehicles.Sie waren in diesem Bereich und lenkten meine Aufmerksamkeit auf diese Fahrzeuge. Framing Defense (2015)
You know, being teenagers, we just needed to do something that would get us away from this tragedy, and so songwriting was it, really.Als Teenager brauchten wir etwas, das uns von diesen Tragödien ablenkte. Songs zu schreiben, war genau das Richtige. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
Matt called the police, and we directed them to the spot.Matt rief die Polizei und wir lenkten sie direkt an diesem Platz. Chapter 2 (2016)
I did while Coulson was keeping you distracted.- Das war ich, während Coulson Sie ablenkte. Emancipation (2016)
The strappy thing holding his camera deflected the blade just enough.Der Kamerariemen lenkte die Klinge um. Er wird wieder. I Know What You Did Last Summer (2016)
We got her away and opened the door.Wir lenkten sie ab für die Zeit, in der wir die Tür öffneten. Meurtres à Avignon (2016)
Right now, as I sit in this chair, in this office, where so many of my predecessors have steered our nation through turbulent times... I realize that this job is one that transcends politics and rhetoric.Im Moment, während ich auf diesem Stuhl in diesem Büro sitze... in dem so viele meiner Vorgänger unsere Nation... durch turbulente Zeiten lenkten... wird mir klar, dass diese Aufgabe über Politik und Rhetorik hinausgeht. Chapter 52 (2016)
But I had to make sissy and got distracted by that delicious trash.Aber dann musste ich mal, und der köstliche Müll lenkte mich ab. Enter Super Grisham (2016)
One theory that occurred to us was that another guest distracted the judge while the bomb was planted.Eine mögliche Theorie ist, dass ein anderer Gast den Richter ablenkte, während die Bombe platziert wurde. Down Where the Dead Delight (2016)
We were wondering what drew your attention away from Bensonhurst.Wir haben uns gefragt, was Ihre Aufmerksamkeit von Bensonhurst ablenkte. Folie a Deux (2016)
Because the ships were a distraction to keep us from stopping the meta-bomb.Die Schiffe lenkten uns davon ab, die Metabombe aufzuhalten. Invasion! (2016)
See, a while ago, we deflected an asteroid that would've caused a huge disaster 18 months from now.Wir lenkten einen Asteroiden um, der in 18 Monaten eine Katastrophe verursacht hätte. Marcy (2016)
I had look my dad in the eye... and tell the truth about how he drove off the road on purpose, how...Und meinem Vater in die Augen sehen. Ich sollte die Wahrheit darüber erzählen, wie er den Wagen von der Straße lenkte. Detained (2016)
Anything that distracted me from that, I renounced.Was mich davon ablenkte, lehnte ich ab. Under Leaf Pluck Lotus (2017)
I focused on my training.Das Training lenkte ab. Under Leaf Pluck Lotus (2017)
The people closest to him that ran his life lost confidence in their own physical security, and thought the only solution is going to be to get rid of Commodus.Die Menschen, die ihm am nächsten standen, die sein Leben lenkten, hatten Angst um ihre Sicherheit. Sie dachten, die einzige Lösung wäre, Commodus loszuwerden. 14 Days of Blood (2016)
In September 1943, the Nazis unleash Fritz X, the world's first precision-guided weapon.Im September 1943 entfesselten die Nazis Fritz X, die erste präzisionsgelenkte Waffe der Welt. Crazy WW2 Weapons (2016)
So I just turned to him and I said, "Chai tea, da?"Ich lenkte ihn also ab und sagte: "Chai, Tee, da?" British Aid Workers, Chechnya (2016)
It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do.Sie lenkte dich einfach lang genug ab, damit Alice den Zauber anwenden kann, mehr muss der Schutzzauber auch nicht tun. Divine Elimination (2017)
Skippy covered it up, and Uncle Bobby kept me occupied.Skippy verscharrte sie und Onkel Bobby lenkte mich ab. The Suspects (2017)
Your steering-wheel technique is amazing.Ihre Lenktechnik ist erstaunlich. Past v Future (2017)
When we elected Roger, we moved the Republican Party in a more ideological direction.Als wir Roger wählten, lenkten wir die Republikanische Partei in eine ideologischere Richtung. Get Me Roger Stone (2017)
I should like to think that an irate Jehovah was pointing those arrows of lightning directly at my head.Vielleicht lenkte ja ein zorniger Jehova die zuckenden Blitze direkt auf meinen Kopf. Bride of Frankenstein (1935)
Did Greg actually control real satellites...Lenkte Greg echte Satelliten... End Summer Night's Dream (2017)
I couldn´t understand until recently why you incriminated Fleming it´s really simple, you´re in love with Sandra CarpenterBis vor Kurzem verstand ich nicht, warum Sie den Verdacht auf Fleming lenkten. Im Grunde ist es ganz einfach. Sie lieben Sandra Carpenter. Lured (1947)
It was your timely warning when you drew our attention to the empty tobacco jar and saved the life of my dear friend and colleague, Es war Ihre rechtzeitige Warnung, als Sie unsere Aufmerksamkeit auf die leere Tabaksdose lenkten und das Leben meines lieben Freundes und Kollegen, The House of Fear (1945)
He has guided my feet to Rome so that together we can begin to build his church here.Er lenkte meine Füße nach Rom, damit wir hier gemeinsam seine Kirche aufbauen. Quo Vadis (1951)
I charge that Widgeon drove that ship on the reef in direct conspiracy with you.Ich glaube, Widgeon als lhr Verbündeter lenkte das Schiff gegen das Riff. Reap the Wild Wind (1942)
He saw me across the room and he honed in on me, like a guided missile.Er sah mich auf der anderen Seite des Raums und er... Er steuerte auf mich zu wie 'ne ferngelenkte Rakete. Match Point (2005)
- One person too many, I'm sure!Und jemand lenkte dich ab. Le Bossu (1959)
The fact that he missed simply called attention to his common origin.Dass er dabei versagte, lenkte das Augenmerk auf seine einfache Herkunft. A Breath of Scandal (1960)
The murder, so that you would then be free to marry Emma the letter, so that people would think the dead woman was Martine and look among the family for the killer never at you.Der Mord war nötig, damit Sie Emma heiraten können. Durch den Brief suggerierten Sie, dass die Tote Martine war, und lenkten so den Verdacht auf die Familie. Und nicht auf Sie. Murder She Said (1961)
He directed my attention to some object against the wall.Er lenkte meine Aufmerksamkeit auf einen Gegenstand an der Wand. Castle of Blood (1964)
Mrs. McGinty was blackmailing him. He drew out of the bank to pay her off murdered her, and then left the money behind to incriminate the lodger.Mrs. McGinty erpresste ihn, er zahlte, tötete sie und lenkte den Verdacht auf den Untermieter. Murder Most Foul (1964)
But this little game of hide-and-seek, far from protecting my cherished solitude, introduced an element of drama and uncertainty into it.Das kleine Versteckspiel lenkte nicht von der Leere meines Daseins ab, sondern provozierte vielmehr ein dramatisches Ungleichgewicht. La Collectionneuse (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top