ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

geplaudert

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -geplaudert-, *geplaudert*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geplauderthad a chat [Add to Longdo]
geplaudertnattered [Add to Longdo]
ausgeplaudertblabbed [Add to Longdo]
ausgeplaudertdivulged [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I gather Queenie's been talking. - Yes, she has.- Ich nehme an, Queenie hat geplaudert. Bell Book and Candle (1958)
Did I give away any secrets?Habe ich irgendwelche Geheimnisse ausgeplaudert? The Crawling Eye (1958)
- Your maid spilled the beans.- Deine Haushälterin hat geplaudert. Come Dance with Me! (1959)
Did you blab?Hast du geplaudert? The Sun's Burial (1960)
Your wife's been doing a little talking, Steve, about some of the odd things you've been doing.Deine Frau hat ein wenig geplaudert, Steve, über einige komische Sachen, die du so machst. The Monsters Are Due on Maple Street (1960)
We'd never have gotten to talking otherwise.Sonst hätten wir nicht geplaudert. Hitch-Hike (1962)
We had a nice chat.Wir haben lange geplaudert. A Monkey in Winter (1962)
Just out with friends for an innocent evening.Wir haben lange geplaudert, eine sehr keusche Nacht. The Leopard (1963)
I think one of the Fleet servants tipped him off.Die Bediensteten müssen geplaudert haben. The Moon-Spinners (1964)
You think someone in Washington spilled the beans?In Washington wird doch keiner geplaudert haben? Killer Kid (1967)
Yes, except while I was out I must have babbled the whole story.Ja, aber während ich ohnmächtig war, hab ich wohl alles ausgeplaudert. The Money Machine (1967)
Those girls were all blabbermouths.Die Mädchen haben viel geplaudert. To the Gestapo with Love (1968)
And what about you, you... ( women shouting )Und was ist mit dir? Du hast all meine Geheimnisse ausgeplaudert. To the Gestapo with Love (1968)
Even under the drug, he has told you nothing?Selbst unter Einfluss des Serums hat er nichts ausgeplaudert? The Spy (1968)
Oh, what did you go and tell him for, Schultz?Warum haben Sie es ausgeplaudert, Schultz? Is There a Traitor in the House? (1969)
You have revealed military secrets.Sie haben Militärgeheimnisse ausgeplaudert. The Kommandant Dies at Dawn (1969)
Busse must have talked.- Aha, Busse hat wohl geplaudert. Detektive (1969)
Gentlemen, you must swear to keep secret what Miasmin, in her haste, has just divulged.Meine Herren, Sie werden mir versprechen, das geheim zu halten, was sie unbedacht ausgeplaudert hat. Time Bomb (1969)
Oh, I was just saying, thinking of the weather, I hear the gooseberries are doing well this year.Oh, ich habe nur ein wenig übers Wetter geplaudert... und hörte, dass die Stachelbeeren dieses Jahr gut kommen. Owl-Stretching Time (1969)
What do you think? What if he had kept on talking?Was meinst du, wenn er noch alles Mögliche weiter ausgeplaudert hätte? French Intrigue (1970)
Where was your conscience this day, when you parleyed with the king?Wo war Euer Gewissen heute, als Ihr mit dem König geplaudert habt? Cromwell (1970)
So you better go call General Mongo.Genug geplaudert, bringt mich zu Mongo, er ist ein alter Freund. Companeros (1970)
Yes, we did have a bit of a chat.Ja, wir haben ein wenig geplaudert. Diamonds Are Forever (1971)
The union boss at the extras came up with the photos and... he told me a lot about the little rat aswell.Der Gruppenführer der Komparsen, von dem ich die Bilder habe, kennt ihn gut. Er hat aus dem Nähkästchen geplaudert. Execution Squad (1972)
It's been wonderful talking with you, Danielle and Phil, but that music tells us that we just have time to give away our prizes... before we have to say bye-bye.Es war wunderbar, mit Ihnen geplaudert zu haben, aber wir haben leider gerade noch genug Zeit, die Preise zu vergeben, bevor wir uns verabschieden müssen. Sisters (1972)
We leaned on him and he folded.Wir haben ruhig geplaudert. Deathwatch (1973)
Well, you guys had quite a little chat, didn't you?Ach, ihr habt also ein wenig geplaudert, wie? The Runaways (1973)
The president thought the accountant had talked.Der Präsident dachte, der Buchhalter hätte geplaudert. The Conversation (1974)
I would have enjoyed chatting with you now and again.Ich hätte gern von Zeit zu Zeit hier unten mit Ihnen geplaudert. Conversation Piece (1974)
- He brought the balloons... and you spoke of things in general.- Er brachte die Ballons und ihr habt geplaudert. McQ (1974)
Has he talked yet?Hat er schon geplaudert? Maggie's Stiletto Sisters (1975)
I think we've spoken enough for today.Ich glaube, für heute haben wir genug geplaudert. Midnight Express (1978)
Russell ... lf I find that you've breathed one word of this to anyone you'll wish you'd never come into this world.Russell ... Wenn ich herausfinde, dass Sie auch nur ein Wort ausgeplaudert haben werden Sie wünschen, dass Sie nie geboren worden wären. The Changeling (1980)
I've been to incredible lengths all day to keep it incognito, and now you, over a sherry, calmly tell the whole story.Den ganzen Tag habe ich alles getan, um es geheim zu halten, und jetzt hast du bei einem Sherry die ganze Geschichte ausgeplaudert. The Long Good Friday (1980)
Somebody's been talking.Da hat jemand geplaudert. The Pearls (1981)
I would love to chat a little longer, but you never make his Excellency wait.Ich hätte gerne noch geplaudert aber Sie sehen ja, ich muss rein zur Exzellenz! The Professional (1981)
So I put in a happy news format. A little chitchat between all the rapes and murders.Jetzt wird geplaudert zwischen Vergewaltigungen und Morden. Steele in the News (1983)
He told me where the rifles were hidden.- Danke. Und dann hat er das Versteck ausgeplaudert. Project A (1983)
She said a couple of Chinese promised her 10 C notes if she messed up all our guts.- Ja, aber sie hat freiwillig geplaudert. Go for It (1983)
Nοw we've had cοrrοbοrated evidence that Blake was at the studiο party at 2.Und verdammt unnötiger. Da muss irgend so ein Schwachkopf geplaudert haben. Part 3 (1984)
You and the pretzel man must have had a long talk.Sie und der Brezelmann müssen lange geplaudert haben. Say It with Bullets (1984)
let's just take this one step at a time.Lynn und ich haben miteinander geplaudert und sie glaubt... A.L.F. (1986)
I would like to have a word with you.Teddy, ich hätte gern ein Wörtchen mit dir geplaudert. One Crazy Summer (1986)
You've been blabbing' about me throne, you dog!Du hast über meinen Thron geplaudert, du Hund! Pirates (1986)
The bitch blabbed.Dieses Miststück hat geplaudert. Ruthless People (1986)
Yoshida talked.Yoshida hat geplaudert. Female Inquisitor (1987)
We had a little chat, and Charlie spilled his guts.Wir haben ein bisschen geplaudert und Charlie fing an zu reden. Jack in the Box (1987)
We have a leak.Irgendjemand hat geplaudert. Rage of Honor (1987)
- ...talking and--- geplaudert, und... Half a Love Story (1988)
Had a good chat?Und, nett geplaudert? Amsterdamned (1988)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top