ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

belter

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -belter-, *belter*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Listen, you scored an absolute belter tonight, love. You smashed it, bubba.- ฉันชอบประตูที่นายยิงเมื่อคืนก่อน สุดยอดมาก ผับผ่าสิ Goal II: Living the Dream (2007)
!Sie ungehobelter Klotz! Tintin et les oranges bleues (1964)
We got the Rust-Belters from Pittsburgh, the Thunder Showcats from Gainesvilleเราต้องเจอกับ the Rust-Beltres จาก Pittsburng ทีม the Thunder Showcats จาก Gainesville A Katy or a Gaga (2013)
You are the people's one true god... ... forthetimebeing.Du bist deines Volkes umjubelter Gott an diesem Tag. Ben-Hur (1959)
Disturbed dust will fall down and muck up what we've already cleaned.- in den oberen Stockwerken beginnen. - Richtig. Aufgewirbelter Staub von oben würde sonst auf die gereinigten Stellen fallen. Carry on Regardless (1961)
Don't move, you churl.Halt still, ungehobelter Kerl. Beyond the Valley of the Dolls (1970)
Because of bribery, we've become too lenient. We overlook violent samurai.Dass wir wilde Ausschreitungen ungehobelter Samurai tolerieren, ist diesen Geschenken zu verdanken. Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
False, graceless knight... before I chastise thee, tell me thy name.Falscher, ungehobelter Ritter! Bevor ich Euch strafe, sagt mir Euren Namen. Man of La Mancha (1972)
A pact, hailed by a hopeful majority as signaling peace in our time actually turns out to be a first step on the path to disaster.Ein von einer hoffnungsvollen Mehrheit als Friedenszeichen bejubelter Pakt, stellt sich als 1. Schritt auf dem Weg in die Katastrophe heraus. Executive Action (1973)
Then even an unpolished oaf like you must be familiar with the duel scene.Und selbst ein ungehobelter Flegel wie Sie kennt sicher die Duellszene. Theater of Blood (1973)
He's an ape who won't let her escapeEr ist ein ungehobelter Typ, der sie nicht entkommen lässt The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
Very rough man.Ein ungehobelter Kerl. The Great Train Robbery (1978)
Miss, he's not a nice person!Signorina, bitte nehmen Sie ihm diese Unhöflichkeit nicht übel er ist eben ein ungehobelter Kerl. The Taming of the Scoundrel (1980)
Stupid and rude!Bauernlümmel! Ungehobelter Kerl! The Taming of the Scoundrel (1980)
- A hooligan and bad-mannered sort.- Ein Ungehobelter mit schlechten Manieren. The Mystery of the Third Planet (1981)
When I found him, he was an uneducated... unsophisticated, unwanted young man... filled with hostility and violence.Als ich ihn traf, war er ein ungebildeter, ungehobelter und unerwünschter junger Mann, voller Feindseligkeit und Gewaltbereitschaft. Sting of Steele (1983)
Oh, heaven, I was made to be churlish, I had no wish to be, Himmel Herrgott, ich bin nun mal von ungehobelter Natur, Ich suchte es mir nicht aus, God Rot Tunbridge Wells! (1985)
Have you got a thing about hitting women?Sie schlagen wohl immer die Frauen, Sie ungehobelter Klotz. Nuit d'ivresse (1986)
- I want to go see my grandparents.-lch möchte meine GroBeltern besuchen. Peggy Sue Got Married (1986)
Du ungehobelter Reispudding-Fresser!Du ungehobelter Reispudding-Fresser! Erik the Viking (1989)
In our experience, Americans are uncouth misfits who have been run out of their own barbaric country.Nach unserer Erfahrung sind Amerikaner ungehobelter Außenseiter, die aus ihrem eigenen barbarischen Land vertrieben wurden. Quigley Down Under (1990)
You are a worthless street rat.Du bist nur ein ungehobelter Straßenköter! Aladdin (1992)
I'm being blunt as a spoon, aren't I?Ich bin ein ungehobelter Löffel, nicht? Mrs. Doubtfire (1993)
- What an oaf.- Was für ein ungehobelter KIotz! Boy Scoutz 'n the Hood (1993)
Patience, O Bifurcated One.Geduld, oh Gegabelter. Batman Forever (1995)
You know, you are one drug-addled, elitist freak.Weißt du, du bist ein drogenbenebelter, elitärer Freak. The Ice Storm (1997)
He is not property at all, you ill-mannered tub of guts.Er ist überhaupt kein Eigentum, Sie ungehobelter Dickwanst. Ever After: A Cinderella Story (1998)
- You're so rude.- Du ungehobelter Kerl! Almost Famous (2000)
Don't cry. - The yokel.Ungehobelter Kerl! The Watermill Princess 2 (2000)
He was a brute of a man.Er war ein ungehobelter Mensch. Lord Edgware Dies (2000)
And you, you're a real stink!Das ist so romantisch, nicht? Und du bist ein ungehobelter Klotz. Chung wah do hap (2000)
Eww! That's rude!Du ungehobelter Kerl! Real Me (2000)
Either a wired CI or a Title Ill.Entweder ein verkabelter Informant oder über Geldwäsche. The Target (2002)
You insolent, useless son of a peasant dog!Du ungehobelter, nutzloser Sohn eines Bauernhundes! The Last Samurai (2003)
It's all about a badly-behaved prince who finds true love with a beautiful, and as it happens, very slightly overweight princess.Ein ungehobelter Prinz findet die wahre Liebe bei einer schönen und zufälligerweise leicht übergewichtigen Prinzessin. Bridget Jones: The Edge of Reason (2004)
He'd have died a celebrated man.Er wäre als umjubelter Mann gestorben. Alexander (2004)
He's rude, he's arrogant, and he's an alcoholic. He's not fit to be a teacher.Ein ungehobelter, arroganter Alkoholiker, aber kein Lehrer. Black (2005)
But Despard's a brute. That great thick neck.Despard ist ein Grobian, ein brutaler, ungehobelter Kerl. Cards on the Table (2005)
I think it's lemon froth and shaved dry tuna roe.Wie ist die Sauce daran, Bette? Die ist richtig gut. Ich glaube, es ist Zitronenschaum und gehobelter Thunfischrogen. Lobsters (2006)
Either a wide C.I. or a Title lll.Ein verkabelter Informant oder eine Abhöraktion. Final Grades (2006)
Told to avoid you, because you are an ignorant buffoon.Ausgesprochen um dich zu vermeiden, weil du ein ungehobelter Banause bist. The Summer Bummer (2006)
a gross english-titty vampire.ein ungehobelter englisch-busiger Vampir. Morning Comes (2007)
A warrior's mind must be unblurred, my Lord.Ein vernebelter Geist macht einen Krieger unbrauchbar. Gute Nacht, Wiglaf. Beowulf (2007)
He's just an ordinary ignorant man.Ein völlig normaler ungehobelter Mann. The Work Outing (2007)
I'm just guessing, but we become very forgetful, and are protected by the vagueness of our memories, as if we're in a dream.Ich nehme an, dass ihr vergesslich werdet. Nur euer benebelter, traumartiger Zustand bewahrt euch vor dem Wahnsinn. The Sky Crawlers (2008)
- Mmm.Es hätte auch ein ungehobelter, alter Farmer sein können, der nie ein Wort von Byron gelesen hat. Episode #1.1 (2008)
Even with my vision clouded, I recognize the fighting style of Count Dooku.Selbst mit benebelter Sicht erkenne ich dennoch den Kampfstil von Count Dooku. Cloak of Darkness (2008)
It's just a wild coincidence that he thought you were a rude jerk.Es ist also nur ein großer Zufall, dass er dachte, dass du ein ungehobelter Idiot bist. The Tyrant (2009)
Um, that's a-a mean bouncer-- Oh, so mean.Das ist ein ungehobelter Türsteher. Oh, sowas von ungehobelt. Into the Great Wide Open (2009)
You always were a rude bastard, Cyrus.Du warst schon immer ein ungehobelter Kerl, Cyrus. A Bright New Day (2009)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
belter

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ungehobelt; grob { adj } | ungehobelter | am ungehobeltestencrude | cruder | crudest [Add to Longdo]
unhöflich; unanständig; grob; ungehobelt; unflätig { adj } | unhöflicher; unanständiger; grober; ungehobelter; unflätiger | am unhöflichsten; am unanständigsten; am grobsten; am ungehobeltesten; am unflätigstenrude | ruder | rudest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top