Search result for

belog

(54 entries)
(0.0242 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -belog-, *belog*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา belog มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *belog*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Belogus. I don't know.บีโลกัส Pineapple Express (2008)
Belogus. Faye Belogus.บีโลกัส, เฟย์ บีโลกัส Pineapple Express (2008)
Maybe, good man, you lied to yourself?Vielleicht hast du dich selbst belogen? Nightmares (1979)
She lied to me!Sie hat mich belogen! Moscow Does Not Believe in Tears (1980)
Yeah. So I lied to her.Ja, dann hab ich sie eben belogen. The Blues Brothers (1980)
- You lied to me.- Du hast mich belogen. The Blues Brothers (1980)
Then you lie to me about the band.Du hast mich in Bezug auf die Band belogen. The Blues Brothers (1980)
Have I ever lied to you?Habe ich dich jemals belogen? The Blues Brothers (1980)
You lied to me. You tricked me.Ihr habt mich belogen und hintergangen. Kagemusha (1980)
He lied to you. He never came to Schwartzenberg's place.Er hat dich belogen, denn er ist nie bei Schwarzenberg gewesen. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
I haven't lied to him. I won't start now.Ich belog ihn noch nie und fange nicht damit an. Seems Like Old Times (1980)
- I've never messed you around!- Ich habe Sie noch nie belogen. The Young Master (1980)
And if I come to feel they're lying, I call in the cards.Und wenn ich das Gefühl hab, belogen zu werden, lass ich mir die Karten zeigen. When Time Ran Out... (1980)
He lied to me, and he has kept it to himself all this time.Er hat mich belogen, und er hat es all die Zeit für sich behalten. The Indiscretion (1981)
- Have I ever lied to you?- Habe ich dich je belogen? Mommie Dearest (1981)
You are beguiled by the cunning of magic!Durch eines Zaubrers List seid ihr belogen! Lohengrin (1982)
You lied to me, and you still went out and did it.Du hast mich belogen und betrogen. Trust Doesn't Rust (1982)
Man, they've been lying to me all these years.Man, da haben mich die Affen ein Jahr lang belogen. Class of 1984 (1982)
I was playing roles, imagining I was putting something over on life... when in fact, I was only fooling myself.Ich habe allen nur was vorgespielt. Eigentlich habe ich mich selbst belogen. Altared Steele (1983)
We lied to the police.Wir haben die Polizei belogen. Steele Among the Living (1983)
Why did Julien lie?Warum hat mich Julien belogen? Confidentially Yours (1983)
So you lied to me, you lied to Hadass!Also hast du mich und Hadass belogen! Yentl (1983)
- Okay, so they lied.Also gut, dann hat man mich belogen. One Deadly Summer (1983)
They lied to you, too.Sie haben dich belogen! - Ja, dich auch! One Deadly Summer (1983)
Fοrehand. Oh, I can't get thοse.Blake hat uns in Sachen Party belogen und in Sachen Ruby Keene. Part 3 (1984)
Friends don't lie to each other. You lied to me, Mr. Taylor.Sie haben mich belogen, Mr. Taylor. Knights of the Fast Lane (1984)
- You tricked me, you lied to me.- Du hast mich reingelegt und belogen. Firestarter (1984)
Why, have I ever lied to you?He, habe ich euch je belogen? Nausicaä of the Valley of the Wind (1984)
CHARLIE, THIS IS DIMITRI.(Joseph) Ich hab dich kaum belogen. The Little Drummer Girl (1984)
She betrayed me and lied to me several times, and done as much harm as regular people do in a lifetime.Sie hatte mich mehrfach betrogen und belogen und so viel Schaden angerichtet wie andere in einem ganzen Leben. Polar (1984)
Absolutely no taste for fornication, none whatsoever.Niemals die Spur von Ehebruch. Nie hat er mich belogen.  ()
Alex has never lied to me before. At least, not that I know of.Alex hat mich nie belogen, soviel ich weiß. The Good Doctor (1985)
You've lied to me from the very beginning.Du hast mich von Anfang an belogen. The Secret (1985)
You know me. I've never lied to you.Ich hab euch nie belogen. Trumbo's World (1985)
Ever see anything like these honeys?- Du hast ihn belogen und bestohlen. Steig ein! Tale of the Goat (1985)
- You lied to Mr. Smith!- Sie haben Mr. Smith belogen. Diced Steele (1985)
You been all fake around here.Ihr habt uns belogen. The Wildcats (1985)
I've lied to you, I've frightened you.Ich hab dich belogen. Dir Angst gemacht. D.A.R.Y.L. (1985)
Have I ever lied to you?Habe ich dich je belogen? OK. Into the Night (1985)
- You lied to me.- Du hast mich belogen. Jagged Edge (1985)
– You!- Du hast uns belogen! The Jewel of the Nile (1985)
– Why you didn't tell your friend about me?Warum hast du ihn belogen? The Jewel of the Nile (1985)
I've never lied to you.Ich habe dich nie belogen. White Nights (1985)
Arnaud was lying.Arnaud hat mich belogen. The Road Not Taken (1986)
As Grand Prix sponsors?Was gestern Abend angeht, hat er uns belogen. Florence Italy (1986)
- You lied to me.- Du hast mich belogen. Blue Velvet (1986)
They lied to you, but you didn't let 'em get away with it. That was great.Sie haben dich belogen, du ließt sie nicht davonkommen. Gung Ho (1986)
I lied to some of you.Ich habe manche von euch belogen. In with the 'In' Crowd (1987)
You use me, you lie to me, you suck me in, you drive me up the wall!Du hast mich benutzt, belogen, da reingezogen und in den Wahnsinn getrieben. Jack in the Box (1987)
[Inhales, Exhales] Then it became a job.Ich hab dich belogen, du hast mich belogen. By Hooker by Crook (1987)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
anlügen; belügen | anlügend; belügend | angelogen; belogento lie to | lying to | lied to [Add to Longdo]
Er hat mich belogen.He told me a lie. [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top