ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

allerhand

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -allerhand-, *allerhand*, allerhan
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
allerhandall kinds of [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- In spite of what they say...- Allerhand. Inspector Maigret (1958)
You may not know it but there are rumors about you all over town.Vielleicht wissen Sie es nicht, aber über Sie sind allerhand Gerüchte im Umlauf. The Gunfight at Dodge City (1959)
- Yeah. You said something.- Da hast du allerhand erzählt. Suddenly, Last Summer (1959)
- All his money goes to you.- Sie haben allerhand geerbt. The Red Circle (1960)
You'd be surprised how far a wife will go to make her neglectful husband toe the mark.Eine vernachlässigte Frau tut allerhand, um die Aufmerksamkeit des Mannes zu gewinnen. Midnight Lace (1960)
A lot of action around here.Ist allerhand los bei euch, The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
I'm sorry Jane... I must say this, your wedding day has certainly been full of surprises.Auf eurer Hochzeit wird allerhand geboten. The Forger of London (1961)
There's a lot of activity down there.Da unten ist allerhand los. The Guns of Navarone (1961)
I guess Lo explained to you about going to Alaska and all that, in the letter.Ja, sicher hat Dolly Ihnen schon allerhand von unserer Alaska-Idee geschrieben. Lolita (1962)
So that's the thanks I get for wanting to help out!Ist ja allerhand! Da will man hilfsbereit sein... Hitch-Hike (1962)
Damn, what the hell is this?Verdammt, das ist ja allerhand. The Dark Room of Damocles (1963)
Quite a haul for St. Peter's.Das ist allerhand für St. Peter's: The Cardinal (1963)
That's a bit much, pushing in like that!Das ist ja allerhand, sich hier so vorzudrängeln! Die endlose Nacht (1963)
That's a lousy thing to say about your husband!Allerhand, dass du so von deinem Mann denkst. Kiss Me, Stupid (1964)
You sure did pick something different.Da habt Ihr Euch allerhand vorgenommen. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
- He's saying so much.- Er sagt... so allerhand. The Troops in New York (1965)
Lily won't know.Allerhand solcher böser Sachen. Lily wird's nicht mitbekommen. Operation Herman (1965)
- Lots.- Allerhand. El Dorado (1967)
For a man who's been out a short while, you know a lot about Mr. Pierce's business.Rechnen Sie es aus. Für jemand aus dem Gefängnis wissen Sie allerhand. The War Wagon (1967)
How do you like that?Allerhand. A Man's Man (1968)
This is getting to be a busy morning.Allerhand los heute Morgen. Clarence, the Lion-Hearted (1968)
I'm getting to know quite a lot about you.Ich lerne so allerhand von Ihnen kennen. House of Cards (1968)
Yes, I'm afraid Charlie's our next crisis, all right.Ja, da steht uns noch allerhand bevor. A Tiger's Tale (1969)
I could think of a lot of things.Mir würde da allerhand einfallen. Detektive (1969)
- You want to sow more wild oats.- Um allerhand anzustellen ... My Night at Maud's (1969)
All kind of rumors going around.- Es gehen allerhand Gerüchte um. The Experts (1970)
I have things to do today.Ich habe allerhand zu erledigen. The Owl and the Pussycat (1970)
I bet if we had a good conversation, say, once a day I could learn a hell of a lot.Ich wette... wenn wir uns so richtig unterhalten würden, so einmal am Tag... dann könnte ich allerhand lernen. The Owl and the Pussycat (1970)
I suspect you too. - Me?Es geht bestimmt allerhand vor in deinem kleinen Köpfchen. Out 1 (1971)
What about us? You girls have had some rough times.In letzter Zeit haben wir allerhand eingesteckt. L'aventure, c'est l'aventure (1972)
You will keep in mind what's been happening to the stock market?Ich werde nicht kleinlich sein, obwohl an der Börse allerhand los war. Avanti! (1972)
Looks like business is pretty good.Er hat wieder allerhand rangeschleppt. The House on Hyde Street (1973)
I like him, and he's so intelligent.Ein Mann wie dieser, macht mit den Mädchen so allerhand. Emergency Squad (1974)
Where the hell they all comin' from?Da ist ja allerhand zusammengekommen. The Sugarland Express (1974)
You're pretty free with your theories, Mr. Deakin.Sie nehmen sich allerhand raus, Mr. Deakin. Breakheart Pass (1975)
They talked for a while and she confronted him with lots of stuff.Sie redeten einige Minuten und sie hat ihm allerhand an den Kopf geworfen. The Suspicious Death of a Minor (1975)
Here, take what you need.- Wir. - Ist allerhand zu Bruch gegangen. Flatfoot in Hong Kong (1975)
That's quite something.Ist ja allerhand! Pardon Mon Affaire (1976)
Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. I've seen a lot of strange stuff... but I've never seen anything to make me believe... there's one all-powerful force controlling everything.Junge, ich bin von einem Ende dieser Galaxis zum andern geflogen... und hab allerhand seltsames Zeug gesehen... aber noch nie etwas, das mich überzeugt hätte... dass es eine allmächtige Macht gibt, die alles beherrschen kann. Star Wars: A New Hope (1977)
How could you forget our divorce?Das ist wirklich allerhand, Antoine! Vergisst unseren Scheidungstermin! Love on the Run (1979)
You are risking a lot, Madame.- Sie riskieren allerhand, Madame. The Party (1980)
-Go ahead and read it.Du liess es doch! - Das ist ja allerhand! Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
He asked for 120!Allerhand ist das. Der hat 120 verlangt. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980)
I've been in a lot of... frustrating situations before this.Ich hab schon allerhand frustrierende Situationen hinter mir. Missing (1982)
Mr. Dürchlich... I think we owe you a more detailed explanation.Opa, wir müssen ihnen wahrscheinlich noch allerhand erklären. Po nás potopa (1983)
Living in such a wretched age, those unfortunates ate so much rubbish.Kennen müssen wir sie aber. Die haben allerhand gegessen. Výprava do minula (1983)
But of course, if it's about saving the world, one must make some sacrifices.Dafür muss man allerhand opfern. Zeme roku 2484 (1983)
- Where did all that come from?- Das ist ja allerhand. Steele Framed (1983)
My darling, you must change yourself completely.Mein liebes Kind, hier muss sich allerhand ändern. Conrad: The Factory-Made Boy (1983)
You must change yourself completely dear Berti!Hier muss sich allerhand ändern, liebe Berti! Conrad: The Factory-Made Boy (1983)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top