On Heuber? | Hueber? Ratking (2011) |
DOOR OPENS | (Hueber) Ah! Ratking (2011) |
My name is Heuber, and I'm assuming command of all central detective squads while Chief Moscati is on sick leave. | Mein Name ist Hueber. Ich übernehme hier die Leitung, solange Moscati krank geschrieben ist. Ratking (2011) |
Gentlemen. | Ja, natürlich. - (Hueber) Meine Herren. Ratking (2011) |
No, neither can I. Surely Chief Heuber himself, with his enormous exp... | Hueber weiß sicher am besten... Ratking (2011) |
Yes, I can see that Chief Heuber may appear somewhat uncongenial. | Ja, ich weiß, dass Hueber nicht sehr sympathisch wirkt. Na ja! Ratking (2011) |
My only hope now is you can take Heuber down with you. | Reißen Sie Hueber mit in den Abgrund! Ratking (2011) |
Heuber said you needed backup. | Huebers Anweisung. Danke. Ratking (2011) |
No, Heuber sent him to Naples to pick up some court papers or something. | Nein, der musste nach Neapel. Soll dafür Hueber was vom Gericht holen. Ratking (2011) |
What do you think of Heuber? | Was hältst du von Hueber? Ratking (2011) |
Not even my uncle could block his appointment. | Nicht mal mein Onkel konnte Hueber verhindern. Ratking (2011) |
Heuber's never had anything like it before. | Hueber hatte noch nie so einen Fall. Ratking (2011) |
Now, if, just for example, it were to... fly into a mountain, say, questions would be asked. Of him. | Also, wenn, nur als Beispiel, er ihm um die Ohren fliegen würde, gäbe es doch Fragen ... an Hueber. Ratking (2011) |
So you think that we should deliberately bungle the case to feed Heuber to the sharks? | Das heißt wir sollen den Fall absichtlich in den Sand setzen, damit sie Hueber in die Wüste schicken. Ratking (2011) |
Look, trust me, my uncle has far too much pull for Heuber. | Mein Onkel ist eine Nummer zu groß für Hueber. Ratking (2011) |
Yes, Heuber gave me a lot of stuff to do by tomorrow. | Ja. Ich muss bis morgen für Hueber eine Menge fertig machen. Ratking (2011) |
He suggested I deliberately sabotage the case just so he can get rid of Heuber. | Ich soll den Fall vermasseln. So könnte man Hueber loswerden. Ratking (2011) |
No, I want to take all my clothes off and do it on Heuber's desk. | Nein, äh... Ich möchte alle Klamotten ausziehen und es auf Huebers Schreibtisch treiben. Ratking (2011) |
And then they gave it to that bastard Heuber. | Und dann holen sie sich diesen Blödian Hueber! Ratking (2011) |
All the more reason to drop it on Heuber. | Ein Grund mehr, sie auf Hueber abzuwälzen. Ratking (2011) |
I thought the idea was to end Heuber's career. | Ich dachte, wir wollten Huebers Karriere beenden? Ratking (2011) |
Heuber wants us looking at known kidnappers. | Hueber will, dass wir eine andere Spur checken. Ratking (2011) |
Chief Heuber's head. | Wie wäre es mit Huebers Kopf? Ratking (2011) |
You're wondering just how politically expedient Heuber's appointment really is. | War die Ernennung von Hueber zum Direktor wirklich so clever? Ratking (2011) |
Unfortunately, he was expendable. Heuber is not. Really? | Leider ist er entbehrlich, aber Hueber ist es nicht. Ratking (2011) |
| |