\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -giesen- , *giesen* Possible hiragana form: ぎえせん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
gießen (vt) |goß,
hat gegossen| รินหรือเทของเหลวออกจากภาชนะ เช่น Soll ich Milch in dein Glas gießen? ฉันควรเทนมลงในแก้วของเธอไหม
The Portuguese guy? Dem Portugiesen ? Risky Business (1967) -Send the Portuguese packing. - Den Portugiesen zum Teufel jagen. Risky Business (1967) - You can have my shack if you get rid of the Portuguese. - Ich gebe Ihnen meine Hütte,
wenn Sie meine Portugiesen rauswerfen. Hothead (1979) Nostalgia broadcasting on the Armed Forces band. Eine Nostalgiesen dung auf AFN. - Meine Sie eine Sendung nach einem Angriff? The Final Countdown (1980) Oh,
A Portuguese. Oh,
einen Portugiesen . Cannibal Ferox (1981) The Portugese got the worst of it. Den Portugiesen traf es am härtesten! Cannibal Ferox (1981) But we all saw the Portugese tied to the stake! Aber wir haben alle den Portugiesen gesehen. Cannibal Ferox (1981) There never was any Portugese named Soares. Es gab nie einen Portugiesen namens Soares. Cannibal Ferox (1981) Mike nicknamed him an Portugese coz he could speak a few words of the language. Mike nannte ihn den Portugiesen weil er ein wenig portugiesisch sprach. Cannibal Ferox (1981) First thing Mike did,
was take the guy's three emeralds off him. Mike hat als erstes die 3 Edelsteine vom Portugiesen genommen. Cannibal Ferox (1981) An excellent port! Finer than any Portuguese ever tasted. Ein solcher Portwein,
wie ihn selbst die Portugiesen nicht gerochen haben! Vassa (1983) The town chemist and a visiting friend of my nephew's had her. And even one of those Portuguese workers. Der Apotheker hat sie vernascht,
in den Ferien ein Freund meines Neffen,
sogar einer von den Portugiesen ,
die oben am Pass die Bungalows bauen. One Deadly Summer (1983) Or that man on holiday,
or the Portuguese? Das mit dem Portugiesen oben am Pass? Kein Wort wahr. One Deadly Summer (1983) To satisfy the Spanish desire that this would do them no harm... to satisfy Your Holiness... that these monarchs would threaten no more the power of the Church... and to ensure for you all... that the Jesuits here could no longer deny you these satisfactions. "Die Portugiesen wollen ihr Reich vergrößern." "Die Spanier wollen dadurch keinen Schaden." "Euer Heiligkeit wünscht, -" The Mission (1986) That institution is permitted in the territories of our neighbors... the Portuguese,
and is,
to my mind,
much misunderstood. Aber sie ist erlaubt in den Gebieten unserer Nachbarn. Der Portugiesen . Und sie ist missverstanden. The Mission (1986) They buy them from the Portuguese,
amongst others. Sie kaufen sie von den Portugiesen . The Mission (1986) Britain has Hong Kong,
Portugal has Macau,
Hongkong gehört den Briten und Macao den Portugiesen . Once Upon a Time in China (1991) ...and the Dutch and the Portuguese. Und die Holländer und Portugiesen . Time's Arrow: Part II (1992) As can not with Hao root talk Tonight,
we ask a person who knows him Und da wir heute leider nicht mit Joaquin,
dem Portugiesen ,
persönlich sprechen können,
sprechen wir mit der Frau,
die ihn am besten kennt. Kika (1993) You pour this in there,
gentlemen. Sie giesen das in den Kessel,
klar? Saturnin (1994) AND HOW COME PORTUGUESE NO CAN BE FIELD BOSS,
EH? Wie kommt es,
dass Portugiesen keine Feldleiter sein dürfen? Picture Bride (1994) So call the cops,
you spic! Portugiesen schlunze! La Haine (1995) You mean,
the Portuguese are still in the harbor? Die Portugiesen liegen noch im Hafen? Concerning Flight (1997) Mad sea dogs,
the Portuguese. Verrückte Seeleute,
diese Portugiesen . Concerning Flight (1997) That's it. And now? We wait for the Portuguese. Das war's. Jetzt warten wir auf die Portugiesen . Concerning Flight (1997) For fuck's sake the woman left me and the kid for a Portuguese guy. Diese Schlampe ließ mich mit dem Kind sitzen und fing mit einem Portugiesen neu an. I Stand Alone (1998) Algerians and Portuguese. Algerier und Portugiesen ,
oder? L'affaire Marcorelle (2000) I just became a knight in Portugal. Die Portugiesen haben mich geadelt. The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) Okay. I'm tired of getting all these Portuguese guys. - die schicken uns immer nur diese scheiss Portugiesen . District B13 (2004) A priest volunteered for moving the cannons here. Die Portugiesen standen kurz vor der Niederlage... Explosive City (2004) I don't think you know what I mean. Und so siegten die Portugiesen . Sie scheinen nicht zu verstehen. Explosive City (2004) A Portuguese man was diagnosed three years ago with C.N.S.-affected sleeping sickness. Vor drei Jahre stellt man bei einem Portugiesen die Schlafkrankheit mit CNS-Infektion fest. Fidelity (2004) I'm making these boats the exact same way the Spanish and the Portuguese made their ships of exploration. Ich baue diese Boote auf genau die gleiche Art,
wie die Spanier und Portugiesen ihre Entdeckungsschiffe gebaut haben. Must Love Dogs (2005) I'm not going to spend a fortune just to see portuguese people. I prefer to buy a Playstation 2,
which is more useful. Ich geb doch nicht 'n Haufen Geld aus,
um Portugiesen zu seh'n,
das geb' ich lieber für 'ne Play Station 2 aus,
die hab ich viel nötiger. Aislados (2005) I simply will not allow my wife,
my delicate porcelain Lily to be ogled by the Portuguese warmongers. Ich lasse nicht zu,
dass meine Frau,
meine zerbrechliche Porzelanlilie,
von Portugiesen angegafft wird. There's Only One Sydney Bristow (2006) Plus,
hasn't there been enough bloodshed already? Außerdem,
gab es nicht bereits genug Blutvergiesen ? Truer Lies (2009) Also as a precaution officers and men of the Royal Air Force 'and units of the Auxiliary Air Force.' Es wären einige Portugiesen zu haben. Kommt nicht infrage. The Fledgling (2010) Five hundred years ago,
the Portuguese and the Spanish came here,
each trying to get the country from their natives. Vor 500 Jahren kamen die Portugiesen und Spanier hierher,
um den Einheimischen ihr Land wegzunehmen. Fast Five (2011) Personally,
I prefer the methods of the Portuguese. Ich ziehe die Methode der Portugiesen vor. Fast Five (2011) Things that the natives couldn't get on their own,
but to continue receiving them,
they had to work for the Portuguese. Dinge,
die die Eingeborenen selbst nicht hatten,
aber um sie weiter zu bekommen,
mussten sie für die Portugiesen arbeiten. Fast Five (2011) Lotta Portuguese in Rhode Island. Where you're from. Es gibt viel Portugiesen in Rhode Island. Placebo Effect (2011) Plancius knows more than Portugal and Spain together. Plancius hat mehr Ahnung von diesen Routen als die Spanier und Portugiesen ! Nova Zembla (2011) It was a mistake making 'em Portuguese,
though. War wohl ein Fehler,
sie als Portugiesen darzustellen. Screams of Silence: The Story of Brenda Q (2011) That's what I thought a Portuguese was. So hab ich mir einen Portugiesen vorgestellt. Screams of Silence: The Story of Brenda Q (2011) Also the Russians,
the Portuguese,
the Chinese and the Welsh. Ebenso die Russen,
die Portugiesen ,
die Chinesen und die Waliser. The Pirates! Band of Misfits (2012) I hate the Portuguese. Ich hasse Portugiesen . A Little Bit Zombie (2012) They're an interesting race,
the Portuguese,
you know... Die Portugiesen sind ein seltsames Volk,
wissen Sie? Lines of Wellington (2012) - Portuguese. - Den Portugiesen . Lines of Wellington (2012) You speak Portuguese? Ihr seid Portugiesen ? Lines of Wellington (2012) - They speak Portuguese,
Father! Herr Abt,
sie sind Portugiesen ! Lines of Wellington (2012)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม