ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erlach

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erlach-, *erlach*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
erlach
gerlach

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If there are no objections, we can leave them laughing while we have lunch.Wir können gleich beim Mittagessen weiterlachen. Advise & Consent (1962)
This greenhorn really deserves respect instead of spiteful laughing at.Man muss das Greenhorn achten, das wir so schnöd verlachten! The Treasure of the Silver Lake (1962)
So that people can be happy there and children can be heard laughing.Damit der Mensch darin glücklich ist und man Kinderlachen hört. Cheryomushki (1963)
You laughed at me and my theory.Du hast mich und meine Theorie nur verlacht. The Last Man on Earth (1964)
An American name for smoked salmon.Ein amerikanischer Name für Räucherlachs. You Only Live Twice (1967)
Laugh at the sadness that's poisoning your heartVerlache den Gram der dein Herz vergiftet Pagliacci (1968)
- The lox came fresh this morning.- Das ist frischer Räucherlachs. The Detective (1968)
I'm Gerlach.Mein Name ist Gerlach. The Bridge at Remagen (1969)
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.Ich sehe, wie sie mit Vollgas in die Wasserlache fährt, um das Blut meines Sohnes von ihrem Wagen abzuwaschen. This Man Must Die (1969)
He's only crowing.Er verlacht euch eben. Fellini's Satyricon (1969)
Deviled eggs, smoked salmon, stuffed mushrooms, pâté de foie gras."Russische Eier, Räucherlachs, gefüllte Pilze, Pâté de Foie Gras... That's No Lady, That's My Spy (1971)
Laugh to scorn the power of man.Verlache deine Feinde Wort. Macbeth (1971)
This morning, on the boat. How lovely. We'II all have a much happier Christmas now.* Kinderlachen und Pferdegeläut * A Doll's House (1973)
Laugh at you?Dich verlachen? Rampage (1974)
Cured salmon, smoked salmon, leg of lamb, veal medallion.Lachsschinken, Räucherlachs, Lammkeule, Kalbsmedaillon. The Olsen Gang Sees Red (1976)
Anyway, they say that you had a fight with... Billy Corman, knocked him into a pool of water and he drowned.Wie auch immer, es heißt, ihr hattet eine Schlägerei mit Billy Corman den ihr in eine Wasserlache gestoßen habt, und der dort im Wasser ertrunken ist. The Last Wave (1977)
In my opinion, the deceased fell or was pushed into a pool of water, some of which he inhaled.Meiner Ansicht nach fiel der Verstorbene in eine Wasserlache oder wurde hineingestoßen. - Einen Teil des Wassers hat er eingeatmet. The Last Wave (1977)
Why is this puddle not eliminated?Warum ist diese Wasserlache nicht beseitigt? Sister Emanuelle (1977)
Derided by men, deprived of power, we gods would perish if my rights were not nobly and honourably avenged by the valiant maid.Von Menschen verlacht verlustig der Macht, gingen wir Götter zugrund würde heut nicht hehr und herrlich mein Recht gerächt von der mutigen Maid Die Walküre (1980)
When her thesis was published, not by the WSPB who thought it ridiculous, Agostina was pilloried, and on a number of different levels.Als die These herauskam, nicht durch die WSPB, die sie verlachte, stellte man Agostina an den Pranger, auf mehr als einer Ebene. The Falls (1980)
And some of those smoked salmon sandwiches you have.Und ein paar von Ihren Räucherlachssandwiches. The Middle-Class Rip-Off (1982)
It was I. "A girl that I loved had finer tastes.Ein Mädchen, das ich liebte, wollte Räucherlachs. Le bon plaisir (1984)
And simple truth misca_BAR__BAR_'d simplicity, Und Einfachheit als einfältig verlacht, Repentance (1984)
You know very well, there's never been a spring at Romarins. Perhaps a little puddle.Da oben gab es keine Quelle, nur eine Wasserlache. Manon of the Spring (1986)
If you don't stop this laughing, you're gonna end up dead, just like your idiot hyena cousins!Wenn ihr weiterlacht, seid ihr tot, genau wie eure Cousins, die Hyänen. Who Framed Roger Rabbit (1988)
[ Children Laughing ]- (Kinderlachen) Willow (1988)
It is well known that Poirot scorns all but the gravest afflictions.Poirot hat keine Erkältungen, Miss Lemon. Bekanntermaßen verlacht Poirot alle Gebrechen außer den schwerwiegenden. The Third Floor Flat (1989)
Will you smile?Und weiterlachen. My Name Is Bill W. (1989)
Did I buy smoked salmon?Hab ich Räucherlachs? Turner & Hooch (1989)
I asked you to send lox, not locks.Ich hab Räucherlachs bestellt. Das ist die falsche Baustelle. Honest Abe (1991)
One for whom I yearned in deathly longing, whom I recognized though despised and rejected, let me weep upon his breast, for one hour only be united to you and, though God and the world disown me, Den ich ersehnt in Todesschmachten, den ich erkannt, den blöd Verlachten: lass mich an seinem Busen weinen, nur eine Stunde mich dir vereinen, und, ob mich Gott und Welt verstößt, in dir entsündigt sein und erlöst! Parsifal (1992)
Let the fallen one perish, that woeful seeker after shame whom I derided, at whom I laughed!Den Verfallnen, laß ihn verderben, den Unsel'gen, Schmach-lüsternen, den ich verlachte, lachte, lachte! Haha! Parsifal (1992)
Hold still while I gas you.Stillhalten, ich muss dich verlachgasen. Last Exit to Springfield (1993)
We have coffee and Danish, some smoked salmon.- Kaffee? Croissants? Räucherlachs? Bullets Over Broadway (1994)
Well, even so I'd say it's time we start looking at ourselves and laughing more.Und wenn... wir sollten uns ansehen und weiterlachen. No Pot to Pease In (1994)
Its idle pomp, its boastful glare are derided by him whose sight night has blessed.Seine eitle Pracht, seinen prahlenden Schein verlacht, wen die Nacht dem Tod geweiht. Tristan und Isolde (1995)
But there's nothing we like better than smoked Swedish salmon with a little juniper on there, huh?Aber am meisten mögen wir schwedischen Räucherlachs mit etwas Juniper. Totally Tool Time (1997)
- Sheriff Gerlach's expecting me.- Sheriff Gerlach erwartet mich. Weeds (1997)
The Habitat Ring echoes with the laughter of children.Vom Habitatring schallt fröhliches Kinderlachen herüber. A Time to Stand (1997)
Macavity's a mystery cat He's called the Hidden Paw For he's the master criminalMacavaty, die geheimnisvolle Katze, gefürchtet Tag und Nacht, er ist ein Meister aller Tricks, der das Gesetz verlacht und er trifft bei Scotland Yard den Nerv, gesucht im ganzen Ort. Cats (1998)
Someday Empok Nor will ring with the laughter of children.Eines Tag wird auf Empok Nor überall Kinderlachen erklingen. Covenant (1998)
I just saw a man fall seven stories into a platter of poached salmon!Ein Mann ist sieben Stockwerke tief in Räucherlachs gefallen. Analyze This (1999)
I think them dumb Polacks have been ridiculed enough!Die blöden Polen wurden genug verlacht. Man on the Moon (1999)
Will smoked salmon and blintzes be okay for dinner?Es gibt Räucherlachs und Blinis zum Abendessen. Merci pour le Chocolat (2000)
What a pleasant way to pass the time!Ja, ja! Ich glaub, der Meister mich gar verlacht? Die Meistersinger von Nürnberg (2001)
Wild Wine it is written Deep waters shouldn't be crossed but my lust laughs at the wingsWilder Wein es steht geschrieben tiefe Wasser kreuzt man nicht doch meine Lust verlacht die Flügel Rammstein: Live in Berlin (1999)
She taunts and mocks me.Sie verhöhnt und verlacht mich! Tosca (2001)
Here I am heartbroken, while he In another's arms, mocks at my anguish.Ich vergehe hier vor Schmerz, und er verlacht meine Liebe in den Armen einer Anderen! Tosca (2001)
Ok, kids, now off with...(Kinderlachen) So Kinder, jetzt bald los mit... Manitou's Shoe (2001)
Child laughing.Kinderlachen. Possession (2002)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Räucherlachs { m }smoked salmon [Add to Longdo]
Wasserlache { f }puddle of water; waterpool [Add to Longdo]
geringschätzig abtun; verlachento pooh-pooh [Add to Longdo]
verlachtlaughs at [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top