ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

edelmann

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -edelmann-, *edelmann*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
edelmann

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Edelmann { m } | Edelmänner { pl }nobleman | noblemen [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't forget, Romeo is a nobleman.Romeo ist kein Landsknecht, sondern ein Edelmann. Mädchen in Uniform (1958)
You will be the most powerful nobleman in the kingdom.Dann wären Sie der mächtigste Edelmann. Le Bossu (1959)
What do the adversaries say? It would be a shame for anybody, in such circumstances, to dare refuse God's Judgement.Ich bestimme einen Edelmann Frankreichs als Kämpfer für die Anklage: The Miracle of the Wolves (1961)
He was made a nobleman because he hanged opponents of the Crown.Er war ein gemachter Edelmann, weil er die Gegner der Krone hängen ließ. Castle of Blood (1964)
Why, now you speak like a good child and a true gentleman.So, nun sprecht ihr als guter Sohn und echter Edelmann. Hamlet (1964)
For Nastenka he found a peasant, but for Marfoushka he is sure to get a prince.Nastka heiratete einen Bauern. Und Marfuschenka wird einen Edelmann heiraten. Frosty (1965)
This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor...Dies ist meine Schülerin Matelda, sie wird einen Edelmann heiraten , den Grafen Guccione de Ranaloca. Da Ihr nun ein tapferer Ritter seid .... ...müsst ihr den Ehrenkodex kennen. For Love and Gold (1966)
- Goodbye. There is a nobleman, Paris, that would fain lay knife aboard.Da ist ein Edelmann, einer, der Paris heißt, der gern einhaken möchte. Romeo and Juliet (1968)
Α noble woman. She married me off to a gentleman of Guelph.Sie war eine edle Dame, die mich als Mädchen mit einem Edelmann vermählte. The Decameron (1971)
On him I built an absolute trust.Er war ein Edelmann, auf dessen Treue unbedingt ich setzte. Macbeth (1971)
Don't do it.- Ein Edelmann weicht einer Forderung nicht aus. Swashbuckler (1971)
The Priest Brusander, Sheriff Innegren, Lord, Knights and Lieutenant Paul Rudeborg, and the church deacon and merchant Per Persson.Der Pastor Brusander, der Scheriff Innegren, der Feudalherr, Edelmann und Leutnant Paul Rudeborg, und der Kirchendekan und Händler Per Persson. The Emigrants (1971)
My name is that of a man of honour I am Count AlmavivaMein Name ist der eines Edelmanns ich bin der Graf Almaviva Der Barbier von Sevilla (1973)
Well, this nobleman is one of the Gentlemen of His Majesty's Closet with whom our revered Monarch is on terms of considerable intimacy.Nun, dieser Edelmann gehört zum Kabinett Seiner Majestät, und steht mit unserem verehrten Monarchen auf vertrautem Fuße. Barry Lyndon (1975)
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.Er war ein exzentrischer Edelmann, dessen Liebesbeziehungen so unklar waren wie die Grenzen des Herzogtums Parma, das zwischen Frankreich und Spanien aufgeteilt ist. Fellini's Casanova (1976)
Do not think I said"coward" to a gentlemen like you, certainly continental!Bitte glaubt nicht, dass ich Euch für einen Feigling halte. Ein Edelmann wie lhr, und noch dazu vom Kontinent. Fellini's Casanova (1976)
I am a Venetian gentlemen.Ich bin ein venezianischer Edelmann. Fellini's Casanova (1976)
The good savage exalted by that boring Rousseau, against the gentleman with style and culture.Der Naturbursche hochstilisiert von diesem langweiligen Rousseau gegen den Edelmann von Geist und Kultur. Fellini's Casanova (1976)
Mr. Anselme is an excellent match. He is a nobleman of simple habits, and extremely well off. He has no children left from his first marriage.Der Herr Anselme ist eine höchst vorteilhafte Partie, Ein Edelmann, ein gesetzter, reicher Mann, dessen Kinder alle gestorben sind. The Miser (1980)
Oblomov, a gentleman by birth and a collegiate secretary by rank, came to live in Petersburg twelve years ago.Oblomow, Edelmann von Geburt, Kollegiensekretär dem Range nach, ließ sich vor 15 Jahren in Petersburg nieder. Oblomov (1980)
All that separates the noble from the savage?Alles, was den Edelmann von einem Wilden unterscheidet? Ivanhoe (1982)
Let the fellow have his appetizer.Lasst ihn laufen! Den jungen Edelmann. The Island of the Bloody Plantation (1983)
- It 's noble.- Das gehört einem Edelmann. Herne's Son: Part 1 (1986)
A nobleman with a longbow.Einem Edelmann mit einem Langbogen. Herne's Son: Part 1 (1986)
Is he the son of a nobleman?- Er ist der Sohn eines Edelmanns? The Cross of St. Ciricus (1986)
As good a gentleman as the emperor.Ich bin ein Edelmann, wie seine Majestät, der Kaiser. Henry V (1989)
"Sir Richard Ketly, Davy Gam, esquire."Sir Richard Ketly, der Edelmann David Gam, Henry V (1989)
While three held me to the ground, a fourth masked nobleman took his pleasure with me.Während drei mich am Boden festhielten. fiel ein vierter maskierter Edelmann über mich her. Marquis (1989)
Why, now you speak... like a good child and a true gentleman.So, nun sprecht Ihr als guter Sohn und echter Edelmann. Hamlet (1990)
- l'll be right back, My Lord.- ich spute mich, mein Edelmann. The Cable Guy (1996)
Why, now you speak like a good child and a true gentleman.So, nun sprecht Ihr als guter Sohn und echter Edelmann. Hamlet (1996)
- Was he a gentleman?- War der ein Edelmann? Hamlet (1996)
A nobleman just says one thing and thinks another.Ein Edelmann sagt das Eine und denkt das Andere. The Mask of Zorro (1998)
- Montero is a true nobleman. He will never look a servant in the eye.- Montero ist ein wahrer Edelmann, einem Diener würde er nie ins Gesicht sehen. The Mask of Zorro (1998)
Forty-seven samurai whose master was betrayed and killed by another lord.47 Samurai, deren Herr von einem anderen Edelmann betrogen und getötet wurde. Ronin (1998)
A young nobleman of Verona.Ein junger Edelmann aus Verona. Shakespeare in Love (1998)
- You are a gentleman.- Ihr seid ein Edelmann. Shakespeare in Love (1998)
It's like the Shogun court!Ich fühle mich wie ein Edelmann bei Hofe! After the Rain (1999)
God this world is unfair he a lord and I a loutGott, wie ungerecht ist die Welt Er ein Edelmann, ich ein Taugenichts Notre-Dame de Paris (1998)
Most like a gentleman.Ganz wie ein Edelmann. Hamlet (2000)
Why, then now speaks like a good child and a true gentleman.Ja, so sprichst du nun als guter Sohn und wie ein Edelmann. Hamlet (2000)
But pardon it, as you are a gentleman.Jedoch verzeiht es mir als Edelmann. Hamlet (2000)
All right, Hutter, it's been a fitful night but you wake refreshed... eager to continue your journey to the castle of the nobleman who may very well make your fortune.Es war eine unruhige Nacht, aber Sie erwachen ausgeruht. Sie sind erpicht darauf, Ihre Reise zum Schloss des Edelmannes fortzusetzen, der Ihnen zu einem Vermögen verhelfen könnte. Shadow of the Vampire (2000)
It's the story of a wicked lord in Sweden.Es handelt von einem ruchlosen Edelmann in Schweden. Sade (2000)
- Know who he is? - A poor nobleman, he says. But if I ever see his title, I'll send you a copy.Er sagt, er sei der jüngste Bruder eines Edelmanns, den ich nicht kenne. La fausse suivante (2000)
He's a fine piece of work, our little nobleman.Das ist vielleicht ein Prachtstück, unser kleiner Edelmann. Chocolat (2000)
Hunter, this is Thibault Malfete.Sehr erfreut. - Seid Ihr ein Edelmann? Just Visiting (2001)
- Clean water.Ich kauf ihm den Edelmann nicht ab! Just Visiting (2001)
THIBAULT: Aah! ANDRE:Er ist ein Edelmann! Just Visiting (2001)
I am the Rabbi of the congregation of Berlin-Charlottenburg.samuel Edelmann. Ich bin Rabbiner der Gemeinde Berlin-Charlottenburg. Invincible (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top