ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

babette

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -babette-, *babette*
Possible hiragana form: ばべって
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
babette

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Going to see Babette?Geht ihr zur Babette? The Consequence (1977)
That is Babette.- Das ist Babette. The Consequence (1977)
I fucked Babette with the other guys.Ich hab mit den anderen zusammen Babette gevögelt. War ganz prima. The Consequence (1977)
Babette, why don't you get Mr. Jackson a glass of champagne.Babette, warum holst du Mr. Jackson nicht ein Glas Champagner? Knight of the Drones (1984)
My baby, you're finally here.Babette! Endlich sind Sie da! My Mother's Castle (1990)
- And Babette Spitler, Formerly abused children supervised.- Und auch Babette Spitler, die früher missbrauchte Kinder betreute. Indictment: The McMartin Trial (1995)
I decide just in case Babette Spitler, Betty Raidor, Ich entscheide ebenso im Falle von Babette Spitler, Betty Raidor, Indictment: The McMartin Trial (1995)
Now, now, Babette we promised not to speak of such things in front of Les Miserables.Babette, wir wollten doch über solche Sachen... nicht vor Les Miserables sprechen. User Friendly (1995)
- Hey, Babbette.- Hey, Babette. Cinnamon's Wake (2000)
- Babbette? Honey?- Babette, Süße? Cinnamon's Wake (2000)
Babbette, Morey, I came as soon as I heard.Babette, Morey, ich bin sofort losgeflogen, als ich es erfuhr. Cinnamon's Wake (2000)
- Babbette.- Hey, Babette. Cinnamon's Wake (2000)
Babbette, that is not gonna happen to you.Babette, das wird dir sicher nicht passieren. Cinnamon's Wake (2000)
- Good night, Babbette.- Gute Nacht, Babette. Cinnamon's Wake (2000)
I hate when that happens.Babette. Kill Me Now (2000)
Hi, Babbette.Hi, Babette. The Lorelais' First Day at Chilton (2000)
That's okay, Babbette.Schon gut, Babette. The Lorelais' First Day at Chilton (2000)
You know, I wouldn't worry, Babbette.Hör zu, du musst dich nicht sorgen, Babette. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001)
It's you, me, Miss Patty, Rory, Babbette.Lass sehen: Wir beide, Miss Patty, Rory, Babette... Red Light on the Wedding Night (2001)
Babbette, you're coming, right?Babette, du kommst doch, oder? Red Light on the Wedding Night (2001)
- Babbette, no.- Babette, nein. Red Light on the Wedding Night (2001)
I'm house-sitting tonight for Babbette, and I was thinking... maybe if the right offer came along, I might be up to some company.Ach ja, ich pass heute auf das Haus von Babette auf und da hab ich gedacht, falls ich das richtige Angebot kriege, hätt ich vielleicht Lust auf Gesellschaft. That Damn Donna Reed (2001)
- Stole a gnome from Babette's garden.- Stahl 'nen Zwerg vor Babettes Haus. The Ins and Outs of Inns (2001)
You gotta give it a little something, honey.Ihr müsst das 'n bisschen peppiger machen, Süße. - Bis dann, Babette. A Deep Fried Korean Thanksgiving (2002)
That's Babette with an armload of rutabaga.Da ist Babette mit einem Arm voller Steckrüben. Dead Uncles and Vegetables (2002)
Babette. - Do you know Babette?Kennen Sie Babette? Eight O'Clock at the Oasis (2002)
- Everybody knows Babette.- Ja, wir alle kennen Babette. Eight O'Clock at the Oasis (2002)
Oh, yeah, gotta love that Babette, huh?Ja, sie ist ein Schatz, unsere Babette. Eight O'Clock at the Oasis (2002)
We have to hide him from Patty and Babbette when they're drunk.Wir sollten ihn verstecken, wenn Babette und Patty die Cocktails trinken. I Can't Get Started (2002)
I even stopped by your house and had Babbette introduce me to all her gnomes.Ich war noch bei dir und Babette hat mir ihre Gartenzwerge vorgestellt. Richard in Stars Hollow (2002)
You can hang out in Haight-Ashbury and drink as much electric Kool-Aid as you want, Babette, Geh doch nach Haight-Ashbury und trink so viel Electric Kool Aide, wie du willst, Babette. Take the Deviled Eggs... (2002)
Oh, here comes someone.BABETTE: Take the Deviled Eggs... (2002)
- Morning Babette.- Hallo, Babette. They Shoot Gilmores, Don't They? (2002)
- I'm making cocoa!BABETTE: Ich mache euch Kakao! LORELAI: Ballrooms and Biscotti (2003)
- But thanks, Babette.- Vielen Dank, Babette. Ballrooms and Biscotti (2003)
Yes, Babette Dell.Ja. Babette Dell. Ballrooms and Biscotti (2003)
- I still cannot believe Babette did this.- Dass Babette das getan hat. Ballrooms and Biscotti (2003)
He brings Babette's mail to Andrew, Norma's mail to the deli... and Taylor still hasn't found his, which, I admit, is fun.Er bringt Babettes Post zu Andrew, Normas zum Feinkostladen, und Taylor fand seine noch nicht, was witzig ist. Chicken or Beef? (2003)
And the rockets red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.(Babette und Patty singen die amerikanische Nationalhymne) Face-Off (2003)
Miss Patty and Babette wanted to hire these two hot guys to carry you around all day and feed you Bon-Bons, and Kirk wanted to hire the Red Hot Chili Peppers to play a concert in the square, but I said, "Hey, please respect the lady's wishes.- Miss Patty und Babette wollten dir 2 Jungs schenken, die dich auf Händen tragen und mit Bonbons füttern, und Kirk wollte die Red Hot Chili Peppers für 'n Konzert buchen, aber ich hab gesagt: "Nein. "Bitte, respektiert ihre Wünsche. Happy Birthday, Baby (2003)
And Babette thinks he's really cute, so she's got dibs.Und Babette steht total auf ihn. Er ist genau ihr Geschmack. The Festival of Living Art (2003)
Because Babette bought me a bag of bulbs.Weil Babette mir Blumenzwiebeln gekauft hat. The Fundamental Things Apply (2003)
I forgot about the bulbs till Babette brought them up this morning... so I dug them out of the garage.Ich hatte die Zwiebeln vergessen, bis Babette sie erwähnt hat. Musste sie aus der Garage ausgraben. The Fundamental Things Apply (2003)
Great, Babette.Gut, Babette. The Fundamental Things Apply (2003)
- Hi, Babette.- Hi, Babette. The Fundamental Things Apply (2003)
Okay, so the next time that Babette... gives you a bag of bulbs to plant because you're lonely...Also, das, das nächste Mal, wenn dir Babette Blumenzwiebeln gegen die Einsamkeit schenkt, The Fundamental Things Apply (2003)
- I'm Babette.- Ich bin Babette. Luke Can See Her Face (2004)
- Babette's not single.- Babette ist kein Single. Luke Can See Her Face (2004)
We just realized we hadn't seen you very much lately... and we thought, "Today's the perfect day to catch up with Babbette. "Uns fiel auf, dass wir dich ewig nicht gesehen haben, da dachten wir: "Heute ist der beste Tag für Babette." Nag Hammadi Is Where They Found the Gnostic Gospel (2004)
- Thanks, Babbette.- Danke, Babette. Nag Hammadi Is Where They Found the Gnostic Gospel (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top